Соблазнить негодяя - [81]

Шрифт
Интервал

Тесса поджала губы и бросила на него тот тяжелый взгляд — она нередко так смотрела, когда он заговаривал о Стивене.

— Ты всегда относился к нему строже, чем к остальным.

— Наверное, я чувствовал, что он мой сын. Почему ты не призналась в этом до того, как узнала о его смерти?

— Это было давным-давно, Линни. Я была молода и не так умна, как сейчас. Да и ты тогда только-только женился. Заявил мне, что предан своей графине. Чего бы я добилась? Только тебя сделала бы несчастным. Ты был человеком чести.

— Который затащил в постель замужнюю женщину…

— После того как ее муж покинул ее постель. Вестклиффу на меня было наплевать. У него был наследник, у него была любовница, которая, очевидно, готова была делать те отвратительные вещи, на которые не соглашалась я. Ты привнес счастье в мою жизнь. И твой сын стал моей единственной отрадой. — Она вскинула руку. — Да, я знаю, у матери не должно быть любимчиков, но у меня есть.

Он усмехнулся.

— Ты никогда ни о чем не жалеешь, верно?

— Не вижу в этом смысла. Это напрасная трата времени. — Герцогиня посерьезнела. Ей хотелось сказать, что она любит его, что всегда любила и всегда будет любить, но он был бы не рад этим словам. Женившись на Анджеле, он в первый же день дал Тессе понять, что не ответит на ее чувства. Но его категоричность лишь сильнее разожгла ее любовь. — У меня такое ощущение, что мне нужно многое рассказать тебе о Стивене.

— Как я уже говорил, я горжусь им. — Он прикоснулся к ее щеке. — И я всегда гордился тобой. Частичка моего сердца принадлежит тебе.

Всего лишь частичка. Анджеле оно принадлежит целиком.

— Герцогиня.

Развернувшись, она широко улыбнулась.

— Лео! А мы с Линнфордом как раз говорили о том, как мы гордимся Стивеном.

— Он это вполне заслуживает. — Взяв ее за руку, он поднес к губам кончики ее пальцев, и она почувствовала тепло его дыхания, обещающее продолжение ночью. Ей нравилось, что он никогда не стеснялся проявлять свои чувства, как будто они были одни. Любой другой мужчина бросил бы вызывающий взгляд на Линнфорда, но не Лео. Все свое внимание без остатка он уделял ей. К Линнфорду он отнесся, как к соринке, которую можно смахнуть и забыть. — Позвольте пригласить вас на танец.

— С радостью. — Она снова повернулась к Линнфорду. — Я оставлю тебя?

— Конечно. Мне, пожалуй, пора. Анджеле наверняка не терпится узнать, как прошел день. — Он тоже взял ее руку и поцеловал пальцы.

Ей оставалось только надеяться, что Лео не заметил, как она затрепетала от охватившего ее желания. Однако ее удивило то, что желание это было не таким сильным, как когда-то. Возраст, решила она. Возраст и прошедшее время.

— Передавай ей мои наилучшие пожелания.

— Передам.

— И передай, что я скоро навещу ее. Договоримся, когда поедем на воды.

— Я знаю, она очень ждет встречи с тобой. — Он кивнул мужчине, державшему ее за другую руку. — Лео, прошу вас, позаботьтесь о ней.

— Я это делаю всегда. — В его голосе послышались собственнические нотки, и даже вызов, чего он обычно себе не позволял.

Когда Линнфорд ушел, она прижалась к Лео и с удовольствием позволила ему обнять себя. Подобное считалось непозволительным, но она славилась склонностью к непозволительному. Теперь было не то время, чтобы из-за этого переживать.

— Он гордится Стивеном.

Лео понял, что она на самом деле хотела сказать: он гордится сыном.

— Конечно, он гордится им, милая.

Она чуть отклонила назад голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Думаешь, Стивен должен знать, кто его отец?

Наклонившись, он коснулся губами ее лба.

— Хочешь ему рассказать?

Она закрыла глаза.

— Не знаю. Что, если он после этого возненавидит меня?

— Значит, он не заслуживает такой матери.

Она улыбнулась.

— Ты всегда находишь правильные слова.

— Так могу я рассчитывать на танец?

Она позволила ему вывести себя в центр зала.

Ему всегда удавалось уменьшить груз, который она несла на своих плечах, но на этот раз легче ей не стало. Придется ей подумать, как сбросить с себя эту ношу. Но не сегодня. Сегодня был день Стивена, и ничто не должно было омрачить его счастье.


Когда мелодия отзвучала, Мерси отправилась искать Чудо. Обязательно нужно было ее найти и поговорить, прямо здесь, прямо сейчас. Долго искать не пришлось — она стояла у каких-то растений в горшках. Нервы Мерси натянулись, когда она подошла к ней.

— Не хочешь выйти на террасу подышать свежим воздухом?

— Конечно.

Выйдя из дома, они молча дошли до угла, где никто не мог их увидеть или услышать.

— Твой муж, похоже, без ума от тебя, — сказала женщина, родившая Джона.

— Я люблю его, Сара.

— Чудо. Сару я оставила в Париже.

Мерси кивнула.

— Джона ты тоже оставила. И меня. Не сказав ни слова. Я не знала, что делать. Не знала, собиралась ли ты вернуться.

— Я никогда не умела хорошо считать, но, наблюдая за вашим танцем, я все пыталась понять, как это вы успели завести с ним ребенка, если я последний раз видела тебя шесть месяцев назад. Еще я вспоминала наш с ним разговор и то, что не было сказано. Стивен знает, что не ты мать ребенка?

— Я мать Джона. В сердце. Я стала ею в ту секунду, когда ты отдала его мне…

— О, замечательно! Я прошла через боль и унижение, родив внебрачного ребенка, а ты пожинаешь плоды, выйдя замуж за его отца, рыцаря.


Еще от автора Лорейн Хит
Горький привкус его поцелуев

Джулия была той женщиной, которую Эдвард так страстно желал всю жизнь. Их единственный поцелуй, запретный и оттого неимоверно сладкий, – все, что осталось у Эдварда после той встречи в саду. Тогда девушка думала, что дарит свое тепло возлюбленному Альберту, брату-близнецу Эдварда. Медовая сладость губ Джулии спустя годы все еще терзает сердце Эдварда. Внезапно Альберт умирает, и брату выпадает шанс стать законным мужем любимой женщины. Но выбор жесток: сладкий обман или горькая правда?


Неотразимый грешник

Внешность и титул – вот и все, что мог предложить Майкл Тремейн, маркиз Фолконридж, богатой невесте. Но разве этого мало для наивной, лишенной вкуса американской наследницы, желающей связать себя брачными узами с настоящим английским аристократом?Кейт Роуз красива, остроумна и независима. И что хуже всего, намерена выйти замуж лишь по любви!Из рук Майкла уплывает огромное состояние. Ему остается одно: убедить упрямицу Кейт в том, что он любит ее пылко и искренне, как только мужчина может любить женщину.Однако очень скоро игра в любовь становится любовью подлинной, и охотник за приданым сгорает от страсти.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Семь грехов куртизанки

Жизнь Пайпер, скромной смотрительницы музея, переворачивается, когда она обнаруживает тайный дневник известной куртизанки XIX века. Путешествие по откровенным страницам раскрывает в девушке неведомые ей до сих пор чувства и желания… И когда в ее жизни появляется человек, в которого она когда-то была безответно влюблена, Пайпер использует дневник куртизанки как учебник по соблазнению… и мужчина ее мечты не в силах устоять!


Навеки твоя

Англия. XVI век. Имя графа Лахлана Мак-Рата по прозвищу Чародей Моря окружено легендами. По слухам, красавец пират с изумрудными глазами владеет магией и способен вызывать на морях сильные штормы. Увидев его впервые, юная фрейлина Франсин Гренвилль поняла: чары этого шотландского пирата могут вызвать бурю не только в океане, но и в женском сердце…


Плененная горцем

Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…


Мед его поцелуев

Англия. 1812 год. Молодому графу Карнэчу должны представить его будущую невесту, мисс Этчингем. Их грядущий брак — дело выгодное для обеих сторон. Но вот беда — на смотрины Этчингем приехала вместе со своей подругой, дерзкой и яркой Эмили. И с первого взгляда граф и красавица поняли: искра, что проскочила между ними, способна разжечь огромное пламя!