Собака, которая выла - [50]
Клод Драмм сглотнул и заметно переменился в лице.
— Хорошо, — сказал он.
— Прошу сюда, — произнес Перри Мейсон, улыбаясь и беря Мэй Сибли за руку, чтобы увести из кабинета.
Когда он открыл дверь в зал суда, их встретили ослепительная вспышка света и внезапный хлопок.
Девушка взвизгнула и закрыла лицо.
— Не волнуйтесь, — успокоил ее Перри Мейсон, — это всего лишь фотокорреспонденты из газет, они вас снимают.
Клод Драмм протиснулся к Мейсону; лицо его было бледно, глава горели.
— Вы нарочно все это подстроили, — произнес он, — чтобы газеты расписали эту историю с переодеваниями на первых полосах.
— Вы против? — ухмыльнулся Перри Мейсон.
— И еще как! — взорвался Клод Драмм.
— В таком случае, — раздельно произнес Перри Мейсон с угрозой в голосе, — поосторожней со своими протестами.
Долгую минуту эти двое мерили друг друга взглядом; Клод Драмм, побелевший от бешенства, но бессильный перед железной твердостью адвоката по уголовным делам, прочел в его жестком взгляде, что побит. Все еще клокоча от ярости, он повернулся на каблуках и вышел.
Перри Мейсон обратился к Мэй Сибли:
— Я не хотел, чтобы вы разговаривали с полицейскими, но не вижу причин, почему бы вам не поговорить с репортерами.
— Что мне им сказать? — спросила она.
— Расскажите все, что знаете, — ответил он и, приподняв шляпу, направился к выходу. В дверях зала суда он обернулся. С полдюжины газетных репортеров взяли Мэй Сибли в кольцо и наперегонки забрасывали вопросами.
Продолжая улыбаться, Перри Мейсон толкнул двустворчатую дверь и вышел в коридор.
Глава XVIII
Войдя в контору, Перри Мейсон сверился с наручными часами. На улице было холодно и ветрено, в комнате же уютно урчали батареи. Было ровно без четверти девять.
Перри Мейсон включил свет и поставил кожаный чемоданчик на стол Деллы Стрит. Он отстегнул застежку, снял крышку — и перед ним появилась портативная пишущая машинка. Из кармана пальто он извлек перчатки и натянул их, а из портфеля вытащил несколько листков бумаги и конверт с маркой. Не успел он положить их на стол, как вошла Делла Стрит.
— Вы читали газеты? — спросила она, закрыв дверь и снимая меховую шубку.
— Да, — ответил он, широко улыбнувшись.
— Скажите, вы организовали весь этот спектакль, чтобы припасти к концу дня эффектный удар?
— Конечно, — согласился он. — Почему бы и нет?
— Вам не кажется, что вы едва не нарушили закон? У вас могут быть неприятности в конфликтной комиссии?
— Едва ли, — ответил он. — Это был законный перекрестный допрос.
— Как это — перекрестный допрос? — удивилась она.
— Никто бы не стал возражать, если б я выстроил в ряд несколько женщин и попросил Сэма Марсона указать ту, которая потеряла платочек у него в машине. Никто бы не стал возражать, если б я сам показал на одну из них и сказал, что, по-моему, это та самая. Никто бы не стал возражать, если б я подвел к нему женщину и спросил, уверен ли он, что это та самая, или сказал ему — вот она.
— Ну и что?
— А то, что я всего лишь сделал следующий шаг. Я выяснил, что женщину он толком не запомнил, и сыграл на этом — вот и все. Я пригласил женщину, одел ее примерно так же, как была одета миссис Форбс, надушил теми же духами и велел ей сказать водителю, что она оставила у него в машине носовой платок. Естественно, он ей сразу поверил — ведь он не запомнил точно, как выглядела та, которая в самом деле забыла платочек.
Я знал, что, когда полицейские его обработают, он сразу «узнает» миссис Форбс. У них там ловкий приемчик — вызывать свидетеля на протяжении какого-то времени, чтобы с каждым разом он «узнавал» все лучше и лучше. Они от случая к случаю показывали ему Бесси Форбс не менее дюжины раз, причем как бы между прочим, чтобы он не догадался, что его гипнотизируют. Сперва ее показали и сообщили, что это та самая женщина, которую он возил. Затем им устроили очную ставку и заявили ей, что он ее опознал. Она ничего не сказала, но отказалась отвечать на вопросы. Это прибавило Марсону уверенности. Мало-помалу они подготовили его к даче нужных показаний и так натаскали, что он сам себя уверил, будто сомневаться здесь решительно не в чем. Таким путем обвинение готовит все процессы, и, понятно, свидетели у него опознают кого надо с особой уверенностью.
— Знаю, — сказала она, — но как быть с платочком?
— Чтобы кража имела место, — ответил он, — должен быть умысел к похищению. Умысла к похищению не было. Эта женщина добывала платок для меня, а я — для полиции. От меня они получили его быстрее, чем нашли бы сами, к тому же я сообщил им информацию.
Она нахмурилась и покачала головой:
— Может, оно и так, но вы явно сжульничали.
— Разумеется, сжульничал. За это мне деньги платят. Я всего лишь подверг его необычному перекрестному допросу, и подверг до того, как окружной прокурор получил возможность запудрить ему мозги своими внушениями, и только… не снимайте перчаток, Делла, пусть остаются.
— Зачем? — спросила она, бросив взгляд на длинные черные перчатки, облегающие руки.
— Затем, что мы учиним сейчас еще одно мошенничество, — объяснил он, — а я не хочу, чтобы отпечатки ваших или моих пальцев остались на бумаге.
Она внимательно на него посмотрела и, помолчав, спросила:
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.
Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.
Это четвертый детективный рассказ из серии "Профайлер". Ульяна едет в отпуск на машине с подругой Верой и собакой Чарой. Неподалеку от места, где они арендовали дом у моря, снимают кино. Известный артист Самсонов, любимец женщин, играет в фильме главную роль. Через несколько дней Самсонова находят утонувшим. Самоубийство, несчастный случай или все-таки убийство? Петечка ищет информацию о прошлом артиста, а Ульяна все анализирует.
Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.
В пригороде завёлся маньяк, который режет людей направо и налево. Детективы Сергей и Иван берутся за дело кровавого нарцисса. Публикуется с сохранением авторской орфографии и пунктуации.
Совершено страшное убийство, которое привело в ужас весь город. Это незаурядное происшествие – последствие ошибок прошлого самых разных людей, сведенных однажды судьбой. Искать виноватых уже поздно, пора каждому ответить за свои грехи. Кто совершил преступление и кто пытался убить знающего детектива? Участник "Кровавого Штурма"? Или кто-то другой? И как это связанно с убитой семьёй? Сыщику Сиду Хоуперу предстоит не только ответить на все эти вопросы, но и докопаться до всех тайн этой семьи. Получится ли у него? Если да, то чего ему будет стоить победа?
Какие бы зубодробительные дела ни подкидывала судьба Перри Мейсону, знаменитый адвокат всегда находит выход и спасает своего подзащитного от несправедливого наказания! Совсем не адвокатское дело – рисковать жизнью, выслеживая настоящего преступника, – но Перри Мейсон ради клиента готов и на это! Данная книга позволит вам убедиться, что Перри Мейсон никогда не подведет!
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.