Со всей силой страсти - [3]
— Надеюсь, вы не упадете в обморок, вы так побледнели? — с опаской спросила посетительница.
Сэди вскинула брови, изо всех сил пытаясь скрыть изумление. Как еще среагировать на такое замечание?
— Это не отразится на процессе гадания.
Дама с сомнением посмотрела на девушку, явно считая ее не в себе.
— Вам надо чего-нибудь съесть. И, ради Бога, откройте хотя бы полог. Здесь можно задохнуться.
Леди Гослинг попала в точку, потому что когда Сэди снова заглянула в ее чашку, то не обнаружила там даже намека на присутствие Джека. Ничего вообще! Наверняка это духота начала действовать на нее.
— Ваше желание очень близко к ободку чашки, — отметила она, еще не придя в себя полностью. К счастью, чаинки выказывали свои, намерения так отчетливо, что не возникало никакого сомнения. — Вы получите то, что хотите.
Леди Гослинг с огромным облегчением восприняла ее слова, и Сэди даже стало интересно, что же она такого пожелала.
— Прекрасно!
Сэди снова посмотрела на чаинки.
— Правда, чтобы добиться своего, вам придется постараться. Линия поведения, которую вы выбрали, поведет вас окольными путями и заставит принимать много важных решений, прежде чем вы достигнете цели. — И в самом деле, тропинка, которую она высмотрела между чаинок, казалась настоящим лабиринтом — петляла из стороны в сторону, оказывалась в тупиках и только в конце становилась прямой.
— Это не важно, если я все равно достигну того, чего хочу, — решительно заявила леди.
Сэди нахмурилась и снова испытующе глянула на нее из-под полей шляпки.
— Будьте осторожны, леди Гослинг. Не действуйте очертя голову. На пути вас поджидают опасности.
Глаза в обрамлении темных ресниц прищурились.
— О чем это вы? Вы что-то еще увидели?
Сэди покачала головой.
— Ничего определенного. Это скорее из области интуиции. Вокруг вашего желания сконцентрировалась какая-то чернота, что заставляет меня предположить, что за его осуществление придется заплатить. Возможно, дорого.
Выражение надежды на лице посетительницы сменилось циничной усмешкой.
— Моя дорогая, это приходится делать постоянно. — Она натянула тонкие перчатки. — Другое дело, что нужно решать, стоит ли оно такой цены.
Не найдя что ответить, Сэди промолчала. Леди Гослинг отодвинула стул и поднялась. Она достала из ридикюля несколько фунтовых бумажек и положила их на стол.
— Благодарю за вашу проницательность. Удачного вечера!
И это все? Она не хочет узнать, что Сэди увидела еще? У нее не возникло никаких вопросов, никаких замечаний? Это был самый короткий и самый обескураживающий сеанс в ее жизни. После того как леди Гослинг удалилась, Сэди достала из своей сумки книжечку в кожаном переплете и открыла ее на странице, помеченной буквой Г. Нашла фамилию Гослинг и записала напротив нее то, что ей открылось на сегодняшнем сеансе. Она часто так поступала и в случае необходимости пользовалась записями, гадая в следующий раз.
Если быть честной, это был отличный способ отслеживать вещи, которые клиенты открывали ей. В ее положении никто бы не поручился, что знание парочки-другой секретов может предотвратить какие-нибудь неприятности. К сожалению, в справедливости этого она убедилась на собственном опыте.
Потом было еще несколько клиентов. Погадать для них — слава Богу! — не составило труда. Все проходило довольно скучно. После того как она посоветовала Оливии Кларк, кому из потенциальных женихов отдать предпочтение — сама мисс, конечно, в данном случае не доверяла ни своему сердцу, ни своему разуму, — настало время нового перерыва.
Его давно нужно было сделать, поняла Сэди, покидая замкнутое пространство своего экзотического шатра. Два напоминания о Джеке привели ее в замешательство. Несмотря на все старания, она никак не могла успокоиться.
Почему после стольких лет — ладно, месяцев, — когда она даже забыла думать про Джека, он пришел ей на память дважды в течение одного вечера? Почему чай напомнил ей о нем? И что чаинки попытались ей рассказать? Мысли об этом не давали покоя и даже расстраивали.
С фуршетного стола, который красиво и со знанием дела сервировали подручные Виенны, она набрала закусок. Судя по всему, у Сэди действительно разошлись нервы. На тарелке грудой лежал хлеб, несколько видов сыра и холодное мясо. Это все была еда ее юности, которая напоминала ей о том, что значит жить в безопасности и без тревог. Чтобы довершить пиршество, она палила себе вина в высокий бокал.
Сэди держалась особняком от остальных гостей. Она не принадлежала к их кругу, и сегодня могла ощутить это с особенной остротой. Вдобавок в толпе было еще жарче, чем у нее в шатре. Поэтому девушка ускользнула в одну из комнат, подальше от бального зала, Тут неярко горел свет, а огромные, от пола до потолка, окна были распахнуты настежь, чтобы наслаждаться видом парка внизу. Свежий ночной ветерок доносил ароматы цветов и запахи ночи.
Присев на мягкую банкетку у окна, она сняла шляпку и положила ее рядом с собой. Головной убор занял большую часть банкетки. Ох! Сэди с удовольствием размяла шею, почувствовав, как уходят скованность и напряжение.
Она выглянула в парк. Дорожки были хорошо освещены, но не слишком ярко, чтобы клиенты могли разобрать дорогу, в то же время, оставаясь под защитным покровом теней. По задумке Виенны, здесь было устроено несколько маленьких гротов и укромных уголков, куда могли уединиться любовные парочки, гулявшие по дорожкам из гравия. В зарослях прятались уютные павильончики. При желании гости могли их снять для романтических свиданий. Сам парк, впрочем, ничем не отличался от других таких же, имевшихся в крупных лондонских поместьях или в загородных усадьбах. Нельзя сказать, что Сэди часто бывала в тех местах, — всего несколько раз, когда ее приглашали узнать будущее на вечеринках для дам.
Сердце Октавии Во-Давентри принадлежало Норту Шеффилду, знаменитому лондонскому сыщику, однако ради семьи она должна вступить в брак по расчету.Когда богатый жених узнал, что Октавии угрожает опасность, он нанял Норта охранять невесту. Любовь, которую Октавия старалась забыть, с новой силой вспыхнула в ее сердце…Но она поклялась хранить верность будущему мужу, да и гордый Норт помнит о своем долге. Так что же окажется сильнее — честь или любовь? Что одержит верх — доводы рассудка или закон страсти?
Великосветский ловелас и повеса лорд Брейвен больше всего ценил свободу, стало быть, меньше всего думал о семейных узах.Впрочем, прибегнуть к фиктивной женитьбе на девушке, чтобы спасти ее от брака с жестоким негодяем, совсем другое дело!К тому же это поможет ему избавиться от докучливых девиц и их мамаш.Однако с каждым днем лорд Брейвен все более страстно влюбляется в синеглазую красавицу Рейчел Эштон – и преисполняется желания доказать ей, что в браке настоящем есть весьма приятные стороны…
Изящная черноволосая виконтесса Мойра Тиндейл пробыла замужем десять лет, но, овдовев, так и осталась девственницей. Муж – ее друг, помощник, советчик – был талантливым человеком… однако любил только стройных юношей.И вот, наконец фортуна улыбнулась Мойре. На пути очаровательной, но неискушенный вдовы появляется настоящий мужчина – отважный, гордый и опасно соблазнительный Райленд Уинтроп. Кажется взаимная любовь обещает им рай, но грехи юности молодого аристократа и недоверие виконтессы к мужчинам мешают зародившемуся чувству.Впрочем, не все потеряно – ведь любовь уже заявила права на своих избранников…
Одинокий мужчина и одинокая женщина.Таинственный французский дворянин по имени Шапель и молодая независимая англичанка Прюденс Райленд.Они были созданы друг для друга, но как же долго пришлось им ждать первой встречи!И все-таки однажды они встретились, объединенные смертельно опасной охотой за таинственной средневековой реликвией. И француз, искренне считавший себя безжалостным порождением Тьмы, понял: нет сердец, окаменевших настолько, чтобы их не возродило к жизни пламя настоящей, страстной любви…
Я вампир, известный под именем Бишоп. И я поклялся уничтожать зло в этом мире.С тех пор, как нечестивец убил мою возлюбленную жену триста лет назад, я посветил себя уничтожению монстров. Моя одержимость в этом соперничает только с моей жаждой крови, которая отличает меня от обычного человека. Но теперь появился еще кое-кто, кто жаждет мести. Она называет себя Охотницей – и когда наши пути пересекутся –один из нас умрет.Но теперь, когда я увидел Марику, как я могу послужить причиной ее гибели? Красота и бесстрашие этой непреклонной убийцы вампиров толкнула меня на то, что я думал уже никогда не случиться.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…