Снежный человек - [32]
«Рука… такая неприятная, белая с рыжими волосами… — вспоминала Анни, — с простреленной кистью… как у диверсанта…»
Охваченная тревогой и смутными подозрениями, Анни, сидя на полу, осторожно выглянула из-за угла печки и чуть не вскрикнула.
«Пограничник» свободно, как вполне здоровый человек, шагнул к столу, взял один из больших пирогов, принесенных ему ребятами, чуть надломил его и засунул внутрь какой-то круглый металлический предмет.
Затем, воровато оглянувшись по сторонам, положил пирог на окошко, подле себя.
«Зачем он это сделал? — подумала Анни. — И зачем всех обманул?! Ведь обманул… сказал, что не может идти на облаву, а сам ходит как здоровый… обманул… или струсил?»
Мысли одна удивительней другой нахлынули на Анни, и никак невозможно в них разобраться.
Очень трудно, когда вдруг много мыслей… Но одна мысль проста и понятна для Анни: пограничник не может обмануть тех, кто его любит, и никогда не струсит. Проводник Онни выступил один против семи человек… один со своим Диком.
«Дик вцепился в него зубами… прямо подошел к нему и вцепился, — вспоминает Анни. — Он умный, этот Дик, и не бешеный… А если не бешеный, то он не мог броситься на своего же проводника… Значит, этот человек не проводник Дика и не пограничник… Кто же он?»
Анни страшно. Ей хочется закричать, выбежать вон, позвать отца.
Но страх сжал горло. Ноги приклеились к полу, и невозможно шагнуть.
— Что ты притихла, девочка? — раздался вкрадчивый голос гостя.
— Я ничего, — ответила Анни.
— Гаси свет и ложись спать, — приказал гость, не спуская с нее острого, наблюдающего взгляда.
Анни погасила свет и, собрав все свои силенки, бросилась к двери.
— Ты куда? — человек грубо схватил Анни за платье.
Ей показалось, что кто-то окатил ее с ног до головы горячей водой, а кончики пальцев остались холодными как лед.
— Я в сени… закрыть дверь… — пролепетала Анни.
— Я закрою сам.
Он вышел в сени. От луны в избе стало светло. Анни колотил озноб… На окошке четко выделялся пирог с необыкновенной начинкой.
Что он спрятал в пирог, этот неизвестный человек, выдавший себя за пограничника? Если спрятал — значит, важное…
Анни прислушалась к лязгу и возне со щеколдой в сенях. Человек вышел на крыльцо…
Она схватила с подоконника пирог, разломила его и вынула какую-то металлическую штучку.
По виду она походила на отстрелянный ружейный патрон, только малой формы. «Что это такое?»
В сенях послышались осторожные шаги.
Анни заметалась. Куда спрятать этот предмет? В золу?
Но в очаге еще тлели угли. Они вспыхивали и погасали, покрываясь сероватым пушком золы.
«Сюда нельзя: может расплавиться, — подумала Анни. — Но куда, куда же это спрятать?» Обостренная мысль подсказала: сделать, как Пекко…
Анни юркнула в постель и закрылась одеялом до подбородка.
Мнимый пограничник вошел, оделся в темноте, сунул в карман пукко. Затем достал из-под кровати мешочек, в котором Анни держала сухари.
Не глядя, он протянул руку за пирогом на подоконник и не нашел его на прежнем месте.
Человек почувствовал, как спина покрылась испариной.
— Что за черт?! — удивленно прошептал он. Неловко чиркнул спичкой и осветил подоконник. Пирога не было. Не веря собственным глазам, ощупал весь подоконник, отодвинул кровать, стряхнул одеяло, перебрал заново мешочек с продуктами… Пирог исчез. Сбросив шинель, кое-как зажег лампочку.
Огляделся. Девочка не спит и что-то ест, лежа в постели.
— Что ты делаешь, проклятая девчонка? — с тихим бешенством спросил он ее.
— Пирог ем, — простодушно ответила Анни, — кушать захотелось…
Анни было очень трудно глотать куски, они почему-то застревали в горле… Но она делала вид, что ест с большим аппетитом.
— Ты где его взяла?
— Там, на подоконнике, — живо ответила Анни.
— И ты не подавилась? — вырвал он из ее рук остатки пирога.
— Чуть не подавилась, — удивленно ответила Анни. — Камень какой-то попался, большой!
— Где этот камень? Давай его сюда! — потребовал он.
— Я его бросила.
— Куда?!
— А вон туда, — неопределенно показала Анни в угол.
— Ищи! — весь дрожа от ярости и нетерпения, прошептал гость. — Ищи! И если ты не найдешь этот камень в течение пяти минут, я тебя убью! Понимаешь?!
— Понимаю, — тихо сказала Анни.
Глава XXII. У ИВАНА ФОМИЧА
Самовар давно закончил свою песню, и керосин в лампе убавился почти наполовину, а Иван Фомич все еще не выпил своего чая, распределяя подарки ребятам. Завтра елка…
Это не так просто с подарками, как кажется. Особенно, если ребята учатся и ведут себя по-разному, а любишь их всех одинаково крепко…
Конечно, тем, кто лучше учится, и подарки будут лучше, но все равно трудно. Иван Фомич сегодня устал. И от возни в школе, и от «связи», и от «полноты власти».
Дело в том, что Ивану Фомичу очень хотелось пойти вместе со всеми к Кярне и познакомиться с пограничником. А Василий Федорович сказал: «Всем уходить нельзя… Ты оставайся в поселке для связи, я передаю тебе всю полноту своей власти».
Битых три часа просидел Иван Фомич в конторе. Телефон не работал. Никакой «связи».
А «полноту власти» он применил только в одном случае, когда некий подгулявший старикан во что бы то ни стало хотел ночевать на улице, а не у себя дома.
В повести «Заколдованная палата» рассказывается о ваших сверстниках — мальчиках и девочках, — которых болезнь привела в детский санаторий. Много героев в этой книжке, немало забавных приключений произошло с ними. Разные характеры, разные дела и поступки у юных героев, по-разному они относятся к коллективу, труду, по-разному приходят к пониманию жизни.Автор повести — липецкая писательница Раиса Семеновна Торбан — многим из вас известна по книге «Снежный человек».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник советского писателя Рувима Фраермана вошли повести («Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви», «Васька-Гиляк», «Никичен», «Шпион»), рассказы («Смерть Юн Фа-фу», «Два снайпера», «Каникулы» и др.), сказки (сказки по мотивам китайского фольклора «Желанный Цветок», «Два рыбака», «Ель и дуб» и др.)
«Манолито Очкарик» — прежде всего честное и ироничное повествование о повседневности, увиденной и осмысленной современным ребенком, в чьем сознании телевизионные клише переплетаются с наблюдениями за реальными миром, плодами домашнего и школьного воспитания и собственной жизненной философией.Символ современной испанской литературы для детей, Манолито олицетворяет собой ребенка нашего времени, узнаваемого и сверстниками, и их родителями — независимо от того, в какой стране они живут.
Герои повести знают о войне только по рассказам отцов и дедов, по оставшимся следам войны. В старой пещере они находят ржавую солдатскую каску, полуистёртые от времени надписи и постепенно начинают задумываться над давно минувшими событиями…Автору хотелось показать, что жизнь человека — это цепь его хороших и плохих поступков, которые создают характер, связывают человека с другими людьми, с обществом. Показать, как те или иные поступки рождают одновременно вражду и дружбу, неприязнь к другу и уважение к вчерашнему недругу.