Сначала женщины и дети - [4]
Неожиданно Джульетта приметила на полу за унитазом завалившуюся туда вчера баночку с вишневым зубным порошком. В конце концов, в том, что тебя тошнит посреди ночи, есть и свои плюсы. Просунув в узкое пространство руку, она извлекла баночку, а потом попыталась понять, отступила ли тошнота и можно ли уже прополоскать рот и вернуться в постель. Джульетта нерешительно поднялась, держась за край раковины, и взглянула на свое отражение в зеркале.
Ее волосы были закреплены заколками с таким расчетом, что, когда утром их снимут, волосы будут лежать прилегающими к голове волнами. Тот, кто изобрел эту прическу, не подумал лишь о том, как при этом засыпать. Под глазами у Джульетты темнели круги, кожа без пудры была зеленоватого цвета. Если она будет так выглядеть, ей никогда в жизни не заполучить в мужья богатого американца, как планирует мать. К тому же все усложнялось тем, что на всё про всё — познакомиться, получить предложение руки и сердца, сыграть свадьбу — отводилось только два месяца: Джульетта была беременна. Всего восемь недель прошло с того первого и единственного в ее жизни интимного свидания, а все признаки были налицо. Стоило леди Мейсон-Паркер увидеть, как ее дочь тошнит, и добиться от нее правды, она тут же с твердостью полководца принялась за дело.
— Нам нужно немедленно найти тебе мужа. Англичане слишком нерешительны, а вот состоятельный американец — идеальная кандидатура. Он будет на седьмом небе от счастья, заполучив себе в жены настоящую английскую аристократку. И, кроме того, в любви американцы более импульсивны, чем англичане.
Джульетта была в ужасе:
— Мама, ты это серьезно? Мне совершенно не хочется обманом связывать какого-нибудь беднягу янки священными узами брака. Это вопиюще безнравственно!
— Безнравственно, что ты поставила себя в такое положение. А брак — это способ все исправить, и муж твой будет счастлив, если ты так быстро родишь ему ребенка. Это будет доказательством твоей плодовитости.
— Я не какое-нибудь животное-производитель! И я отказываюсь участвовать в твоих махинациях!
Протесты Джульетты были напрасны, мать забронировала им билеты на первый рейс «Титаника», посчитав, что среди пассажиров будет пруд пруди подходящих американских миллионеров. С самого начала путешествия она выуживала сведения о них у замшелых аристократок в салонах, а потом устраивала знакомства с неотесанными мужланами, торговавшими автомобильными запчастями и садовыми заборами. У Джульетты не оставалось выбора, и ей приходилось беседовать с вышеупомянутыми кандидатами. Однако при каждом удобном случае она находила способ отвадить их. Безошибочно срабатывало упоминание, что она поддерживает суфражисток[4].
— Вы уже приковывали себя цепями к Парламенту? — осведомился один господин вчера за ужином.
— Пока нет, но собираюсь, — ответила Джульетта. — Это может быть весело.
— Разумеется, она шутит, — встряла мать, пытаясь спасти знакомство, но даже намека было достаточно, чтобы обратить их в бегство. Мужчины не желали жениться на суфражистке.
Помимо того что Джульетта считала нечестным заманивать мужчину в ловушку, она не хотела на всю жизнь связывать себя с американцем. Девушка была уверена, что не сможет жить в Америке, хотя она и не бывала там прежде. Джульетта любила Глостершир, лошадей и своих друзей. Кроме того, ей нравилось и у нее хорошо получалось собирать средства на благотворительные цели. Поскорей бы уж заканчивалась эта неуместная беременность, и тогда она вновь займется прерванными делами.
Джульетту больше устраивал другой вариант. Если матери не удастся найти подходящего зятя за время плавания, они снимут небольшой домик к северу от Нью-Йорка, просидят там до родов, а потом отдадут ребенка на усыновление в какое-нибудь христианское общество. Джульетта, усвоив урок, сможет вернуться в Англию к своей привычной жизни. Даже ее родные отец и брат были не в курсе всего этого и считали, что Джульетта с матерью поехали в Америку просто навестить дальних родственников. Что же до отца ребенка, то он вообще никогда ни о чем не узнает.
Чарльз Вуд был местным членом парламента и довольно высоко продвинулся в качестве руководителя Либеральной партии. Джульетту познакомили с ним по линии благотворительной деятельности, и однажды он пригласил девушку на частную вечеринку, проходившую у него в поместье. Именно там, разгоряченная дискуссиями с его знатными гостями, среди которых также присутствовала дочь премьер-министра Вайолет Асквит, Джульетта позволила Чарльзу войти в ее спальню, пока все остальные гости спали. Его интерес вскружил Джульетте голову, она была польщена. Ей приходилось слышать перешептывания о том, что другие девушки делали это, но она никогда не слышала историй о том, как кто-нибудь попался на этом. Джульетта по собственной глупости увлеклась женатым мужчиной и отдалась ему, не задумываясь о возможных последствиях.
Не было никакого смысла сообщать об этом Чарльзу. Что он мог? При маловероятном исходе, когда он потребовал бы у своей жены развода и женился на Джульетте, он разрушил бы навсегда свою карьеру в парламенте. В 1912 году никто не поставил бы на разведенного члена парламента. Кроме того, ее мать ни за что не допустила бы этой женитьбы. У нее были грандиозные планы на старшую дочь. Джульетта должна была выйти замуж либо за большие деньги, либо за большие земли, ибо ее младший брат наследовал поместье Мейсон-Паркер. Джульетта родилась в титулованной семье, и ей следовало соответствовать высоким стандартам, согласно которым обычный мужчина не мог составить ей партию (разумеется, если он не был до такой степени богат, что делало его происхождение несущественным).
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».
Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия… 2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.
«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.