Сначала отвести беду... - [33]
Поэтому, как только Пётр позвонил, что он уже дома, Лев сразу собрался и вышел во двор, куда он ещё рано утром пригнал свой "пежо" с охраняемой стоянки.
Каждый раз, подходя к своей машине, он обращал внимание на накладную блестящую надпись "peugeot" и удивлялся архаичности французского языка, где простое коротко звучащее слово "пежо" передавалось аж семью буквами, три из которых не произносится. И вспоминал, как в 1918 году Ленин одним указом отменил написание буквы-паразита "Ъ" на конце слов. Одним решением сэкономил тысячи тонн бумаги и типографской краски. Подумать только, в одном 53-х томном издании Большой энциклопедии буква-паразит занимала бы, напечатай их подряд, целый том!
Сейчас ненавистники всего советского изощряются: появились газеты с этой буквицей в конце названия — "КоммерсантЪ", "ДворникЪ", вывески типа "ТрактирЪ", "АлтынЪ" и другие в том же духе. Трудно понять, что движет изобретателями подобных названий, — бездумный антисоветизм, неумное оригинальничание или элементарная малограмотность?
Машина простояла без присмотра всего несколько часов, сам он теперь мирный пенсионер, не занятый бесконечным поиском преступников, но привычка есть привычка, и он внимательно осмотрел свою "лошадку", не забыв заглянуть и под капот. Естественно всё оказалось в порядке и Лёва с удовольствием сел за руль. После трёхмесячного лечения, он всего второй раз сел на водительское место и, можно сказать, испытывал радость полного выздоровления.
Пётр Николаевич жил не так уж далеко, — в одном из старых домов Покровки в Подсосенском переулке и через двадцать минут машина, проскочив Чистопрудненский бульвар, въехала в арку ворот огромного двора.
Иванов остановил машину возле самого подъезда, взбежал, насколько позволяла всё ещё болевшая нога на невысокое крыльцо, набрал цифры кодового замка…Высокий облицованный керамической плиткой холл, — здание строилось в середине 30-х, когда новый, позже названный "сталинским", стиль строительства только ещё утверждался… Гранитные изрядно потёртые ступени лестницы, лифт в старинной проволочной клетке…
Дверь открыла Полина Ивановна, обняла его за плечи и, слегка оттолкнув от себя, сказала:
— Лёва, дорогой мой мальчишка, как приятно видеть тебя снова здоровым… — она поцеловала его в щёку и шагнула в сторону, уступая место Беркутову, который, широко улыбаясь, стоял на пороге кухни. — Проходи, Лёвушка, в гостиную. Я уж всё приготовила, когда ты позвонил. Угощу отличным печеньем и хорошим кофе. А Петру чаёк заварю, за его пристрастие к кофе мне уже доктор выговор сделал. Ничего, я его отучу. Я не Верочка, мне он приказать не сумеет. — И Полина Ивановна, отодвинув генерала от двери заспешила в кухню.
— Заходи, Лёва. Я, признаться, тоже рад видеть тебя, — проходи, друг мой.
Беркутовы жили в большой четырёхкомнатной квартире, получившейся в результате реконструкции огромной многокомнатной коммуналки, разделённой на целых три меньшего размера, но благоустроенных по стандартам уже 80-ых.
Полина Ивановна знала многих подчинённых мужа-генерала, но не скрывала своего особого отношения к постоянно весёлому немного суматошному Славе Кличко и его серьёзному немногословному, но с постоянной хитринкой в глазах другу — Лёве Иванову, всегда радовалась их появлению. Очень переживала серьёзную травму Льва Гурыча.
Они прошли в гостиную. Пока Полина Ивановна готовила кофе, Пётр Николаевич рассказал о внешней стороне своего путешествия, смущённо заметив при этом, что устал, как уже давно не приходилось. — Всё же, я намного старше тебя, полковник, — добавил он.
Выпив кофе и чай с вкуснейшим рассыпчатым печеньем собственного Полины Ивановны приготовления, друзья и соратники начали разговор, который ожидали с нетерпением.
— После предостережения Аким Акимыча, я долго колебался, ехать ли к Харченко, пусть и не к нему лично. Но подумал: о моей поездке по городам Урала он всё равно узнает. Зачем побуждать его задумываться "а почему генерал в отставке у всех побывал, а у меня нет"? Харченко умный человек и опытный специалист. Он поймёт, что моя поездка — не только ностальгия по местам молодости. Скоро, я уверен скоро, начнут действовать наши уральские группы, и мой тёзка Петька Харченко сумеет связать их появление с моим вояжем.
— Ты сказал ему о наших замыслах?
— Нет. Но сказал, что раздумываю, не заняться ли политикой? Харченко я агитировать не стал. Аким прав, он рад новым порядкам, приспособился к ним и совесть его не беспокоит. Дискутировали на эту тему мы не более десяти минут. Остались "при своих", и перешли на воспоминания юности. Тут и было уместно спросить про старика "Три Ф". Ты его не знаешь, молод ещё, но слышать о нём мог….Навестил я Фёдора Фёдоровича. Кое-какие советы получил и, надо сказать, они оправдались. Физически Фёдор Фёдорович сдал, но ум ясен, за жизнью следит. Научился газеты читать и ящик смотреть очень критически. Говорит, "сразу вижу, где ослиные уши торчат"!
— О Фёдорове я слышал. Своего рода Уральская легенда. Значит, помог он тебе?
— Да, назвал две фамилии достойных людей С ними я говорил. Как положено, Лёва, я тебе по итогам командировки отчёт уже подготовил. Сегодня оформлю его и завезу….в штаб-квартиру. Тоже нужно. Начали тратить деньги, обязаны и формальности соблюдать.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.