Смит… как любой из нас - [2]

Шрифт
Интервал

Послышалось дребезжание колокольчика у входных дверей в лавку.

— Чем ближе к вечеру, тем более серьезные покупатели, — любезно улыбнулся мистер Смит подошедшей к прилавку бедно одетой женщине. — Что вам будет угодно, миссис Гильдер?

— Полфунта крекеров и небольшую баночку патоки, мистер Смит.

Увидев, что бакалейщик достал толстую тетрадь, чтобы записать сумму заказа на ее счет, увеличив таким образом размеры кредита, она торопливо добавила:

— Впрочем, дайте-ка мне лучше большую банку патоки и два фунта крекеров.

— Сто фунтов крекеров! — заорал попугай из задней комнаты.

Мистер Смит извлек из банки огромный кусок кленового сахара, завернутый в серебристую бумагу, и с улыбкой протянул его женщине.

— Это для вашей внучки, миссис Гильдер.

— Спасибо! — воскликнула бедная женщина, даже не пытавшаяся скрыть радость при виде столь ценного подарка. — Спасибо вам, мистер Смит! Да благословит вас господь за ваше великодушие!

— Сильно сомневаюсь, что он поступит таким образом, — пробормотал бакалейщик, когда вернулся к письменному столу и снова взялся за перо.

Сгустились сумерки; мистер Смит зажег лампу и замер на мгновение, прислушиваясь к отдаленному ворчанию грома.

— Странно… Вроде бы сегодня днем ничто не указывало на приближение грозы, — вздохнул он. — Кошки, красная капуста и гроза — вот три вещи, которые я не люблю.

— Гррум! Гррум! — пробубнил попугай, пытаясь имитировать раскаты грома.

Склонившись над рукописью, мистер Смит начертал в конце страницы:

И не нужно ничего дополнительного, чтобы Тот, кто может быть назван сотней самых страшных имен, разглядел в глубинах безмерности, если не бесконечности, что его вечное бегство перед открытиями человека пришло к завершению, и что это означает — как для Него, так и для Времени и Пространства — конец всего…

* * *

Этой ночью над районом Рассел-стрит разбушевалась гроза.

Три раза подряд чудовищные разряды молний обрушились на бакалейную лавку и мгновенно стерли ее с лица Земли.

На следующее утро пожарные, затушившие последние очаги огня, извлекли из-под тлеющих развалин бренные останки лавочника.

Верный своим удивительным капризам, небесный огонь пощадил попугая, удовольствовавшись тем, что уничтожил его клетку.

— Как его звали, этого беднягу? — поинтересовался молодой репортер у соседа, кивнув в сторону лежавшего на носилках изуродованного тела.

— Смит… — ответил тот со вздохом.

— Смотри-ка, так же, как меня, — удивился журналист.

— И как меня, как меня тоже, — раздались голоса среди толпившихся вокруг любопытных зрителей.

— Смит! — донеслось с неба.

Это был скрипучий голосок господина Хиппа, уносившего себя к свободе торопливыми взмахами крыльев.

— Смит, как любого из нас, — заключил репортер, пожав плечами.

Перевод И.Найденкова

Еще от автора Жан Рэ
Черное зеркало

ЖАН РЭЙ (настоящее имя Раймон-Жан-Мари Де Кремер; 1887–1964) — бельгийский прозаик. Писал под разными псевдонимами, в основном приключенческие, детективные романы, а также книги в духе готической фантастики: «Великий обитатель ночи» (1942), «Книга призраков» (1947) и др.Рассказ «Черное зеркало» взят из сборника «Круги страха» (1943).


Проклятие древних жилищ

«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.


Мальпертюи

Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей. Этот роман – один из наиболее знаменитых примеров современного готического жанра в Европе. Мальпертюи – это произведение, не стесняющееся готических эксцессов, тёмный ландшафт, нарисованный богатым воображением.


Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано. В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл.


Последний гость

Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей.


Господин Вольмют и Франц Беншнейдер

Господин профессор Вольмют конфисковал у школьника бутылку странного вида. Вместе с отцом мальчика учитель вскрыл ее и попробовал содержимое…


Рекомендуем почитать
За Чертой

Мечтали ли вы когда нибудь начать новую жизнь? Ну, например стать могучей вампирессой, идя сквозь время рука об руку со своим Господином? Она- мечтала, даже в тайне от себя. И, как правило, мечта сбылась…


Разговор с мумией

Группа достопочтенных джентльменов добилась от дирекции Городского музея согласия на обследование мумии, к чему и приступила со всем возможным старанием. После того, как на мумию попытались воздействовать электрическим током, она ожила, оказавшись графом Бестолковео из знатной и высокой фамилии рода Скарабея. По словам Бестолковео в его дни великие движения попадались на каждом шагу и почти все достижения человечества, не являются таковыми, если сравнивать их с достижениями древнеегипетскими. Все же обнаружив позицию, по которой современное человечество оказалось впереди древнего Египта, один из джентльменов, с чувством выполненного долга, решил воспользоваться технологиями Египта и..


Ты не посмеешь

В третьем выпуске сборника «Таящийся ужас» представлены повести писателя Владимира Гринькова, а также рассказы английских и американских писателей.Все произведения написаны в жанре, соединяющем в себе элементы «страшного» рассказа и психологического триллера.Публикуется впервые.Для широкого круга читателей.


Водоем. Часть 1. Погасшая звезда

Главный герой романа — офицер и философ Сергей Костров — против своей воли оказывается вовлечен в череду мистических событий, которые начались в утро трагической гибели его отца, генерала Кострова. В то же время двоюродная сестра Сергея, Елена, узнав о гибели дяди, начинает борьбу за богатое наследство генерала. За помощью она обращается к древним языческим богам, нисколько не подозревая о тех опасных последствиях, к которым приводят подобные действия…В первой части читатель познакомится с загадочным магом по имени Загрей и странным монахом Харитоном, совершит путешествие на гору Киферон и в таинственное Междумирье, а также узнает, какую семейную тайну долгие годы хранила бабушка Сергея и Елены, отчего родные братья в одночасье стали врагами и что случилось с юной звездой Святогорского театра оперы и балета…


Новенькая

Рассказ опубликован в журнале «Уральский следопыт» № 11, 2004 г.


Терминатор

Третья книга проекта "Секвенториум".