Смейте верить - [31]
— Секса? Ты имеешь в виду, он делает свои фантазии реальностью и…
Лео засмеялся.
— Нет! Мы не можем сделать жизнь, Руби! В конце концов, мы не боги.
— Тогда что…
— Презервативы.
Руби смотрела на него, на ее лице было написано отвращение и смех.
— Твой брат обладает силой творить вещи, и он использует ее, чтобы делать «резинки». Что, он не знает, где находится аптека? — Щеки Лео покраснели, и он рассмеялся, зная, что выглядит виноватым. Ее глаза сузились. — Ты подсказал ему это, не так ли?
— Боже, это машина гудит? Интересно, кто это может быть? — Лео фальшиво улыбнулся и подскочил к окну. Игривое настроение растворилось через две секунды. — Блядь. Это неожиданно.
— Что?
Лео повернулся.
— Малмейны здесь.
Руби стояла около Лео и наблюдала, как Малмейны выходят из лимузина. Первым из них был привлекательный пожилой джентльмен, его светлые волосы словно были присыпаны серебром. Темно-синие глаза быказалисьли холодными и высокомерными. Он выглядел так, будто чувствовал в воздухе что-то противное. Его тело казалось худым и длинным в дорогом сером дизайнерском костюме.
Видение, которое вышло из лимузина следом, заставило Руби захотеть заползти обратно в дом.
Она выглядела очень знакомой. Молодая женщина, которую она когда-то видела — Лео сопровождал ее по городу — была потрясающим совершенством. Ее волосы цвета белого золота и серые глаза сияли неземной красотой. Руби никогда не смогла бы сравниться с ней. Ее платье, бледно-розовый атлас, скромно открывало молочно-белую грудь. Подол заканчивался чуть выше колена, демонстрируя намек на совершенные бедра. Светлые «лодочки» и клатч завершили наряд.
Волосы были собраны в аккуратный пучок, несколько прядей спускались по щекам, придавая девушке одновременно сексуальный и аккуратный вид. Она была нежной орхидеей по сравнению с обыкновенным одуванчиком Руби. Эта женщина могла быть только Кейтлинн Малмейн, той, что хотела выйти замуж за Лео.
Лео обнял Руби в защитном жесте, когда Малмейны посмотрели на Даннов. Прохладное выражение лица Кейтлинн Малмейн изменилось на удивление, смешанное с болью, когда она увидела, как Лео прижал к себе Руби. Она быстро спрятала боль за презрением, но Руби увидела ее и задумалась.
— Лео, ты и она когда-нибудь… — как можно тише прошептала она.
— Нет.
— Хорошо.
Из груди Лео вырвался смешок, который он быстро замаскировал кашлем.
Она наблюдала, как Малмейн подошел к Эйлин, полностью игнорируя Шона.
— Эйлин, приятно видеть тебя, даже при таких обстоятельствах.
Эйлин проигнорировала руку, которую протянул мужчина.
— Эти обстоятельства — полностью твоя вина, Каллен. Верни мне моего сына.
Каллен Малмейн усмехнулся.
— Очаровательно, как всегда, моя дорогая. — В очередной раз полностью игнорируя Шона, Каллен повернулся к Лео. — Лео. Рад тебя видеть.
Лео холодно кивнул.
— Хотел бы я сказать то же самое, Каллен. Теперь верни мне моего брата.
Насмешка Каллена снова вспыхнула, его глаза прошлись по изгибам Руби.
— А кто эта молодая леди? Твой друг?
Улыбка Лео была самодовольной.
— Она моя пара.
Теплая улыбка Каллена ушла, оставив яростный ледяной взгляд. Он изучил Руби с холодным, тонко скрытым отвращением. За его спиной Кейтлинн ахнула.
— Связь неполная. — Он фыркнул и повернулся к Лео. — Выполни соглашение, и я прослежу, чтобы твой брат был возвращен невредимым.
— Нет.
Каллен вздохнул и покачал головой.
— Я не вижу, чтобы у тебя был выбор, Лео. Без твоего сотрудничества сделка становится недействительной, и семья Джолун страдает. Ты хочешь видеть, как страдает твоя мать или твоя сестра? Как насчет Шейна, Лео? Ты хочешь, чтобы он и дальше страдал?
Выражение лица Лео превратилось в ухмылку акулы, пославшей дрожь по позвоночнику Руби.
— Во-первых, я не думаю, что у контракта был лимит времени… или был, Малмейн?
Когда Каллен не ответил, Лео продолжил:
— Во-вторых, в нем говорится, что партнерами являются ваши потомки либо потомки Дункана, и моей матери или ее потомков. Поскольку мой брат и сестра являются потомками моей матери, возможно, вы не будете против обратиться к одному из них, чтобы выполнить контракт? Боюсь, я недоступен.
Каллен печально покачал головой, его холодный взгляд был обращен к Лео.
— Неприемлемо. Кровь твоей сестры и брата слишком загрязнена. С другой стороны, твоя почти чиста.
Улыбка Лео стала злее от оскорбления.
— А твоя, с другой стороны, чистое жидкое дерьмо.
Руби услышала смутный намек на ирландский акцент в голосе Лео.
Каллен вздохнул.
Все самые постыдные кошмары Руби выползли из уголков ума и стали нападать на нее. Ее неуверенность собралась вокруг нее калейдоскопом боли и тоски, и она, всхлипывая, упала на колени.
— Руби так паршиво трахается! — Голос Бобби Карандашного Члена звучал в ее ушах, когда он рассказывал о ней всем своим друзьям. — Чувак, если все девственницы такие, лучше я буду придерживаться шлюх, которые знают, что такое минет.
Но на этот раз она не смогла дать отпор.
— Она такая толстая, что просто дрожит, как желе, в этом платье. Смотрите, как платье натягивается, смотрите, как оно колышется… — хихиканье чирлидерш окружило ее. Они пели «колых-колых», указывали и смеясь над Руби. Ей потребовались годы, чтобы похудеть, но ничто из этого не имело значения, поскольку все это возвращалось назад, все эмоции, такие же сильные, как в то время, когда это произошло.
Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его.
Эмма была влюблена в Макса еще со школы, но он едва ли знал о ее существовании. Теперь она управляет собственным антикварным магазином и, наконец-то, выбралась из своей раковины и стала сама собой. Когда Макс вернулся в их маленький городок, чтобы приступить к обязанностям Альфы Прайда, он обнаружил, что маленькая скромная Эмма повзрослела. И искорка, вспыхивающая каждый раз, когда она находилась рядом, превратилась во что-то большее - его пара! Пригласив ее «перекусить» Макс был уверен, что восхитительная Эмма станет его навсегда.
В планы Ребекки Йегер вовсе не входило стать жертвой какой-то сумасшедшей клыкастой и когтистой дьяволицы, когда она согласилась принять участие в местном маскараде. Бекки в один миг узнает о своих друзьях и любимом человеке то, о чем она даже и помыслить не могла. Спасая Бекки от неспровоцированного нападения одного из членов своего Прайда, Саймон окончательно убеждается в том, что так долго подозревал: она - его судьба. Он принес девушку к себе домой, и, перевязывая раны, Саймон понял: это его долгожданный шанс - вкусить ее и пометить как свою.
У оборотня Габриэля Андерсона особое предназначение. Вскоре он станет Охотником, одним из тех немногих, специально обученных воинов, имеющих право выслеживать одичавших оборотней, опасных не только для мира людей, но и для самих оборотней. Одна загвоздка: он не имеет права прикасаться к своей суженой, прежде чем закончится его обучение. Без проблем… К тому же, скорее всего, она еще не готова, просто не сможет удовлетворить все его сексуальные потребности, а у него ведь такие планы на нее. Сару очень пугает появившаяся между ними пропасть.А тут еще его дружба с другой женщиной, грозит разрушить то немногое, что они смогли построить между собой.
Для нее в море есть только одна рыба.Чарли Лоу сходит с ума. Почему ее пара бежит от нее? Из-за ее волос? Того факта, что она Львица? Или ее семейные связи отгоняют его? Если бы она не знала лучше, то подумала бы, что у него аллергия на кошек.Тед Педрозо любит свою огненную львицу всем своим существом. Но соединиться с сестрой Лео? Это не такой уж ужас. А что, если Лео… или, того хуже, Чарли узнает, что он просто мужлан в волчьей шкуре? Тед никогда не уклонялся от трудной работы, но на этот раз он однозначно сторониться…пока она не набрасывается на него, как котенок на игрушку.Немного флирта, много недомолвок, и одна смертельная угроза шантажа, и у Чарли есть ее пара.
Она – это всё, чего желал большой плохой волк.Белинде Кэмпбелл, или «Белл», «Красавице», как ещё её зовут, очень нелегко справляться с последствиями полученной тяжелейшей травмы. Вынужденная разлука на время выздоровления со своей половинкой, предназначенной ей судьбой, – почти невыносима. Однако пока она не станет достаточно сильна, чтобы исполнять обязанности Луны Волчьей стаи Поконоса, самое безопасное место для неё – это Галле. Теперь же, спустя месяцы одиночества, она более чем готова к тому, чтобы вступить в свои права.
Говорила мне мама в детстве: никогда не садись в машину к незнакомцам, не подходи к подозрительным личностям, тем более на безлюдной улице, но что делать, если пожилой человек схватился за сердце, готовый осесть на землю. Естественно, кинуться на помощь. Только вот старикашка оказался совсем не болен и вместо того, чтобы принять предложенную помощь, подложил знатную свинью. В итоге я оказалась в совершенно незнакомом мире с варварскими обычаями, в чужом теле и… рабском ошейнике, одной из сотни гонимых мужчин и женщин на невольничий рынок Таргезии.
Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
Для Кота и его друзей наступила пора нового испытания. Их всех ждала Академия. Чем обернётся новая встреча с Дмитрием? Каким окажется на пробу Илья Разумовский, тот, кто может унаследовать титул князя? И проявят ли себя враги? Коту, всегда остро ощущающему опасность, теперь нужно быть всегда на стороже. Всегда жить в предчувствии атаки…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Произведение впечатляет. Как будто сжатый до предела роман… Неожиданный финал сильно воздействует на восприятие. Рассказ запоминается в целом, остаются в памяти многие фразы».(Отзыв | Главный редактор «ACT»)
Это книга о том, как из людей получаются волшебники. Это не так уж сложно — надо только попасть в ловушку, оказаться в Лабиринте и последовательно пройти семь перевоплощений.Сначала надо стать Красной Девой, потом — Оранжевым Гномом, потом — кем-то жёлтым, а кем, я уже и не помню, так как читал эту книгу слишком давно. А вы можете прочитать ее прямо сейчас — во всяком случае, первую глобулу.