Смертельный холод [заметки]
1
Утиной грудкой (фр.).
2
Кондитерские изделия, пирожные (фр.).
3
«Тинсюлата» – канадская фирма, специализирующаяся на производстве синтетической термоодежды.
4
«Курье энд Айвз» – американская печатная фирма 2-й половины XIX века, специализировавшаяся на изготовлении черно-белых литографий известных художников. Литографии раскрашивались вручную.
5
«Форчун 500» – ежегодный список 500 ведущих американских корпораций, публикуемый журналом «Форчун».
6
Парка – длинная теплая куртка с капюшоном.
7
«Ожильви» – известный в Монреале магазин, в последнее время специализирующийся на продаже дорогих вещей.
8
«Бригадун» – музыкальный фильм киностудии «Метро-Голдвин-Майер» (1954, сценарий Алана Джея Лернера), в котором фигурирует таинственная шотландская деревня, появляющаяся всего на один день каждые сто лет.
9
Растаман – последователь религиозного движения растафарианства, возникшего на Ямайке. Основа растафарианства – любовь к ближнему и отказ от западного общества. Растаманы считают богом императора Эфиопии Хайле Селассие I, носят дреды и курят коноплю.
10
Бри – название сыра, имеющего вид пухлой лепешки.
11
Дас – часто встречающееся имя среди приверженцев индуизма, буддизма и некоторых других восточных религий. Имеет значение «слуга бога».
12
Индийское приветствие.
13
Ягнячьей ножкой (фр.).
14
Сассун Зигфрид (1886–1967) – английский поэт и писатель, участник Первой мировой войны. Как выясняется из дальнейшего разговора, Клара имеет в виду Видала Сассуна, английского парикмахера-модельера.
15
Привет, моя дорогая (фр.).
16
Привет, моя любовь (фр.).
17
Добрый день (фр.).
18
Моя красавица (фр.).
19
Битва при Вими – сражение между канадскими и германскими войсками в апреле 1917 года, в ходе Первой мировой войны. Ценой тяжелых потерь канадцы сумели захватить район хребта Вими близ Арраса (Франция).
20
Рождество (фр.).
21
Магазин «Мир музыки» (фр.).
22
Имеется в виду капитан Ахав, персонаж романа Г. Мелвилла «Моби Дик».
23
Абу Бен Адхем (VIII в.) – легендарный исламский проповедник и герой одного из самых известных стихотворений английского поэта Ли Ханта (1784–1859).
24
Оден Уистен Хью (1907–1973) – англо-американский поэт.
25
Хект Энтони (1923–2004) – американский поэт.
26
Из стихотворения канадской писательницы Маргарет Этвуд «Печальный ребенок».
27
Пер Ноэль (Père Noël, в дословном переводе Отец Рождество) – фольклорный французский рождественский персонаж, ближайший аналог деда Мороза и Санта-Клауса.
28
Всем счастливого Рождества (фр.).
29
Рождественское полено (фр.).
30
Название марки мороженого.
31
«Подводная лодка» (нем.).
32
«Шестое чувство» – американский мистический фильм 1999 года с Брюсом Уиллисом в главной роли.
33
Иегуди – Иегуди Менухин (1916–1999), американский скрипач и дирижер.
34
Название пива.
35
Ваше здоровье (фр.).
36
Спасибо (фр.).
37
Не стоит благодарности (фр.).
38
По-французски «она» – elle.
39
Королевская канадская конная полиция.
40
Намек на то, что законодательством штата Техас разрешена смертная казнь на электрическом стуле.
41
Малыш (фр.).
42
Очень приятно (фр.).
43
Рада познакомиться (фр.).
44
Королевский канадский легион – канадская некоммерческая организация для ветеранов.
45
Если откровенно (фр.).
46
Это верно (фр.).
47
Дэвис Элизабет (Бетт) (1908–1989) – американская киноактриса, охотно играла антипатичных, язвительных персонажей.
48
Чудесно (фр.).
49
Такой вариант развязки наблюдается в классическом фильме ужасов «Франкенштейн» (1931). В романе Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», послужившем основой для этой и других многочисленных экранизаций, чудовище, порожденное Франкенштейном, навсегда исчезает в северных льдах.
50
Из стихотворения Джонатана Свифта «Сатирическая элегия на смерть знаменитого генерала», перевод В. Николаева.
51
Говядина по-бургундски (фр.).
52
К сожалению, нет, мадам Гамаш (фр.).
53
Ну вот (фр.).
54
Из стихотворения Маргарет Этвуд «Полуповешенная Мэри».
55
Здесь: канадско-французское ругательство, эквивалент «черт побери» (фр.).
56
А у тебя? (фр.)
57
Да, но, если откровенно (фр.).
58
Ладно, хорошо (фр.).
59
Шарах (фр.).
60
Да, это я (фр.).
61
Как дела, Арман? (фр.)
62
«Алкоа» – американская металлургическая компания, один из крупнейших производителей алюминия в мире.
63
Точно (фр.).
64
Здесь: ерунда (фр.).
65
Простите, но что вы хотели сказать? (фр.)
66
Ну да (фр.).
67
Мистер Картофельная Голова – американская игрушка, пластиковая картофелина, к которой прилагается множество дополнений, одним из таковых стала и миссис Картофельная Голова.
68
Войдите (фр.).
69
Гамаш цитирует выдающегося американского писателя Ральфа Уолдо Эмерсона, тогда как Бовуар говорит о британской рок-группе «Эмерсон, Лейк энд Палмер».
70
Название приюта для бездомных в Монреале.
71
Да, будьте добры (фр.).
72
Вы говорите, Аквитания? Мне нужно поговорить с кем-то там? Но почему? (фр.)
73
Перевод В. Томашевского.
74
Это невероятно (фр.).
75
Стюарт Марта (р. 1941) – американская предпринимательница, писательница, телеведущая, получившая известность благодаря своим советам по домоводству.
76
Одна из историй об этом древнегреческом философе гласит, что он днем с огнем искал человека.
77
Этельред II Неразумный (968–1016) – король Англии с 978 по 1013 и в 1014–1016 гг.
78
Совершенно верно (фр.).
79
Из стихотворения Леонарда Коэна «Гимн». Коэн Леонард Норман (р. 1934) – канадский поэт, писатель, певец и автор песен.
80
Здесь имеются в виду волшебные башмачки Дороти Гейл – героини книги Ф. Баума «Волшебник страны Оз». Эти башмачки имеют свойство телепортации. С помощью этого волшебства девочка Дороти возвращается в родной Канзас.
81
Анри, к ноге (фр.).
82
Примите мои поздравления (фр.).
83
Tabernacle, Sacré, Chalice, Merde – канадско-французские ругательства.
84
Но вы очень добры (фр.).
85
Персонаж из телесериала «Звездный путь».
86
В 1759 г. на Полях Авраама (в то время это было пастбище, принадлежавшее местному фермеру Аврааму) состоялось сражение между английской и французской армиями. Победу одержали англичане, и город Квебек, а затем и вся французская колония перешли под контроль Великобритании.
87
Тысяча благодарностей (фр.).
88
Частный детектив (фр.).
89
Маттон-Бей – английский вариант французского названия Бе-де-Мутон.
90
Да уж, это точно (фр.).
91
Название последнего из серии документальных фильмов о жизни Малкольма Икс, влиятельного активиста борьбы за гражданские права, убитого в 1965 году.
92
Да что вы? (фр.)
93
Я восхищаюсь Рут (фр.).
94
Идеально (фр.).
95
Плач аляскинского тюленя (фр.).
96
Черт побери (фр.).
97
Нет, еще не закончилось (фр.).
98
С Новым годом (фр.).
99
В дословном переводе это выражение означает «Урожайный год».
100
Грейфрайерс Бобби – собака, получившая известность в XIX столетии, символ верности: на протяжении 14 лет этот пес охранял могилу своего умершего хозяина в Эдинбурге (Шотландия).
Роман «Все дьяволы здесь» продолжает серию расследований старшего инспектора Армана Гамаша. Этот обаятельный персонаж создан пером Луизы Пенни, единственного в мире многократного лауреата премии Агаты Кристи. На этот раз инспектору предстоит раскрыть преступный заговор в Париже – Городе света. Ничто не предвещало беды в этот чудесный парижский вечер, который Гамаш провел с семьей и своим крестным отцом, миллиардером Стивеном Горовицем. Однако по пути домой Стивена сбивает машина, и это явно не несчастный случай, а самое настоящее покушение.
Блестящий дебют в жанре детективного романа! Премии «John Creasy New Bloody Dagger», «Arthur Ellis Award», «Anthony Award», «Dilys Award», «Barry Award»!Роман «Убийственно тихая жизнь» открывает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша – нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, ставшей единственным в мире пятикратным лауреатом премии Агаты Кристи.Старший инспектор Арман Гамаш из полиции Квебека приступает к расследованию подозрительной смерти в деревне Три Сосны, что к югу от Монреаля.
Тишину провинциальной жизни деревушки Три Сосны, что в Квебеке, нарушает трагическая гибель женщины, недавно купившей дом убийцы Бена Хедли. Ее смерть наступила при невероятных обстоятельствах, и очень похоже, что это было тщательно спланированное убийство.Инспектору Арману Гамашу и его команде предстоит выяснить, как убийце удалось нанести удар буквально на глазах у всех жителей деревни и остаться незамеченным…
После тяжелого ранения старший инспектор Арман Гамаш выходит в отставку и переезжает жить в деревню Три Сосны. Тихая размеренная жизнь, в которой нет места преступлениям и убийствам, вполне его устраивает. Однако и здесь ему не дают покоя. Соседка обращается к нему с просьбой разыскать ее мужа, художника Питера Морроу. Он уехал, чтобы разобраться в себе и своем творчестве, но обещал вернуться ровно через год. Прошли все сроки, а от Питера нет никаких известий. Призвав на помощь своего верного помощника Бовуара, Гамаш начинает новое расследование.
Роман «Королевство слепых» продолжает серию расследований старшего инспектора Армана Гамаша. Этот обаятельный персонаж создан пером Луизы Пенни, единственного в мире пятикратного лауреата премии Агаты Кристи. Полгода назад Армана Гамаша временно отстранили от работы, его дальнейшая карьера под угрозой, но совесть инспектора чиста, и он наслаждается этой передышкой в кругу друзей и близких в деревне Три Сосны. Однако каникулы продолжаются недолго: инспектор получает письмо от нотариуса с приглашением прибыть по указанному адресу.
Роман «Час расплаты» продолжает серию расследований старшего инспектора Армана Гамаша. Этот обаятельный персонаж создан пером Луизы Пенни, единственного в мире пятикратного лауреата премии Агаты Кристи. Устав от затянувшегося бездействия после отставки, Арман Гамаш принимает предложение возглавить Полицейскую академию Квебека. Ему предстоит титаническая работа по реформированию этого крайне неблагополучного учебного заведения. Где лучше всего готовиться к новым сражениям, как не в тишине и уюте собственного дома – в деревне Три Сосны? Тем временем в деревенском бистро во время ремонта обнаруживается загадочная рукописная карта Трех Сосен, пролежавшая в стене около ста лет.
Небольшой прибрежный городок Бродчёрч потрясла трагедия – одиннадцатилетнего Дэнни Латимера нашли задушенным на пляже. Детективы Алек Харди и Элли Миллер намерены вычислить убийцу во что бы то ни стало. Но расследование дает поразительные результаты – один за другим под подозрение попадают самые добропорядочные горожане! У каждого из этих благопристойных людей, оказывается, есть свой скелет в шкафу. Когда тайна перестанет быть тайной, городок содрогнется…
Главный герой романа «Наган и плаха» хорошо знаком читателю по книге «Красные пинкертоны». Начальник уголовного розыска Турин продолжает борьбу с бандитами. Однако появляются новые проблемы: на город обрушивается наводнение, более того, активная деятельность нэпманов, подорвавших взятками нормальную работу рыбопромышленников Астрахани, не остаётся без внимания высших органов НКВД. Нарком Яго́да даёт команду арестовать виновных и привлечь к ответственности за антисоветскую деятельность. Назревает знаменитое дело «Астраханщина», грозовые тучи сгущаются и над Туриным…
Уважаемый читатель! Автор сборника рассказов и повестей "Подлость плюс" начинал работать ещё в Советской милиции, а заканчивал в другой стране и при другом строе. Всё, что поведано в этой книге, имеет реальную основу. А основными героями здесь выступают милицейские следователи и начальники, участковые и оперативники, которые в подлое такое время не ходили под бандитами и не плясали под их дудку. Именно эти люди, на мой субъективный взгляд, не допустили массовой резни в России. А спасти её от разграбления — были просто не в состоянии.
В мексиканском городе Паракуана зверски убит молодой журналист Бернардо Бланко. Следствие ведет продажный детектив Чавез, и он уже схватил подозреваемого. Но шеф полиции не доволен результатами его работы, он поручает это дело единственному честному детективу городской полиции Рамону Кабрере. Кабрера выясняет, что перед смертью Бланко занимался расследованием серии жутких убийств детей, происшедших много лет назад. Идя по следам журналиста, Кабрера понимает, что он на верном пути, но тут на него начинается охота…
Первый роман трилогии о марсельском инспекторе полиции Фабио Монтале.Когда-то они были друзьями, мальчишками, выросшими в криминальных кварталах Марселя — Маню, Уго и Фабио.Теперь Маню убит, а Уго возвращается в Марсель, чтобы отомстить за смерть друга главе местного мафиозного клана, и сам погибает. А Фабио, ставший полицейским, начинает расследование…Кто убил Маню? Кто расправился с Уго? Кто зверски убил подругу Фабио красавицу-цыганку Лейлу? Кто является подлинным хозяином города?И, чтобы найти истину, инспектору Фабио Монтале придется преодолеть сопротивление мафии, коррумпированных коллег, продажных политиканов, хладнокровных убийц и националистов-экстремистов.
В Москве происходит серия убийств, совершенных одним и тем же лицом. В ходе следствия, которое возглавляет А. Б. Турецкий, выясняется, что все убийства касаются уголовного мира и направляет их какая-то тайная организация. Бригада следователей находит убийцу, но…
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!