Смертельный дубль - [24]
— Возражаю против вашего последнего замечания, мистер Коллинз. Я не ребенок. И прекрасно понимаю, что вы знакомы с законом. Я просто прошу вас держать меня в известности относительно местопребывания Гранта и его племянницы, чтобы в случае…
— Исключено. — Нат Коллинз обходился без церемоний. — Я не обязан держать вас в известности. Если вы захотите их увидеть в любое разумное время, я их доставлю и сам буду с ними. — Он положил руку на плечо Эндрю Гранта. — Пошли, мой мальчик. — Ему было, должно быть, года на четыре больше, чем дяде Энди. — Идемте, мисс Грант.
Они оставили измученного Дервина, опять вытирающего лицо платком, и, пока пересекали приемную, все сидевшие там, в том числе полицейский в форме, повернулись в их сторону и проводили взглядами до двери.
У самого выхода Грант, который шел первым, внезапно остановился и отпрянул, поскольку открывающаяся снаружи дверь чуть не ударила его по голове. Вся троица отступила в сторону, чтобы дать дорогу, и оказалась лицом к лицу с входившей в приемную парой.
Джеффри Торп, с красным от жары лицом, но теперь одетый сообразно случаю, загородил Нэнси дорогу и спросил:
— Почему вы не хотите меня видеть?
Нэнси ответила ему холодным взглядом.
— Я вас не знаю. Пропустите меня… — сказала она.
— Меня зовут Джефф Торп. Вы не только меня знаете, вы не можете не думать обо мне. Вы ненавидите меня. Поэтому и выглядывали два раза из окна второго этажа, когда я сегодня выходил из дома Фокса после того, как вы отказались меня принять. Вы не могли удержаться, чтобы не посмотреть в окно, потому что я завораживаю вас, как змея… И вы тоже завораживаете меня, черт возьми! Вы получили мое письмо! Что вы… Ранда, отпусти меня!
Сестра оттащила его за руку.
— Веди себя прилично, Джефф. Может, это и эффектно быть таким упрямым, но открыт сезон охоты на Торпов… О, я не так выразилась, это жестоко… может, я жестокая… — Она вскинула лицо, поскольку красивые глаза ее заметили Энди Гранта. — Вы тоже эффектны, мистер Грант, хотя это не так бросается в глаза, как в случае с моим братом, и сомневаюсь, чтобы вы были упрямы. Те слова, которые вы сказали мне вчера… и то, как вы сказали… это произвело впечатление и было вполне убедительно.
Грант мрачно перевел взгляд и встретился с ее глазами.
— Вот как?
— Очень, — кивнула она. — Впечатляюще. Я сразу же заявила мистеру Дервину, что верю вам. Я сожалею…
Говорю это как дочь Ридли Торпа, но ведь я имею не меньше прав говорить об этом, чем человек посторонний, даже прокурор… Я сожалею, что вы оказались безвинно причастны к трагической смерти моего отца. Давайте пожмем друг другу руки!
— Ну, знаете… — Губы Гранта чуть дрогнули. — Не думаю, чтобы это было уместно. Не хочу показаться грубым, но в такой ситуации, как эта, пожимать руки было бы чересчур… лично.
— Наверное, вы правы. — Миранда пожала плечами. — Может быть, вы представите меня своей племяннице?
Грант выполнил ее просьбу. Обе женщины, одна — только вступающая в третий десяток лет, другая — завершающая его, протянули руки, и во время пожатия Нэнси сказала:
— Конечно, дядя Энди не виновен! Мы оба освобождены под залог как важные свидетели, и тут ничего не поделаешь.
— Да, боюсь, ничего не поделаешь, мисс Грант. Вы так красивы, так милы. Рядом с такими, как вы, я чувствую себя старухой. Надеюсь, вы не измените своего отношения к моему брату. Продолжайте его ненавидеть, ему это будет хорошим уроком. Раз вы освобождены под залог… — Миранда бросила взгляд на Ната Коллинза. — Значит, этот человек не полицейский?
— Нет, это мистер Коллинз, наш адвокат. Познакомьтесь: миссис Пембертон, мистер… — Нэнси резко замолчала и закусила губу.
— Торп, — продолжил за нее Джеффри и протянул Коллинзу руку. — Она меня не знает. Если кто-нибудь решит писать исследование об упрямстве или строптивости…
— Не начинай все сначала, Джефф. — Миранда кивнула остальным и повернулась к двери. — Мистер Дервин ожидает нас?
Какой-то человек ответил: «Да, ждет» — и поднялся, чтобы открыть дверь в кабинет.
Коллинз удалился вместе со своими клиентами.
Дервин встал из-за стола, чтобы приветствовать вошедших, дождался, пока они займут кресла, недавно покинутые Грантами, и опять сел на свое место.
— Спасибо, что вы пришли, — сказал он. — Не было никакой возможности выбраться отсюда, чтобы встретиться с вами. И я очень ценю…
— О, не нужно, пожалуйста, — прервала его Миранда. — Хороши бы мы были, если бы не стремились облегчить вам работу там, где можно. Дело не в том, что я жажду мести и уверена: мой брат тоже ее не хочет. Но мы, в конце концов, отпрыски погибшего, вся его семья, и мы являемся наследниками его собственности.
— Конечно, — согласился Дервин. — И все равно я ценю вашу отзывчивость. Полковник Бриссенден тоже хотел присутствовать при нашем разговоре, но он ведет расследование этого дела в Нью-Йорке и не смог приехать. Прошу вас простить, если я буду говорить напрямик. Относительно новой версии, которая рассматривается нами… Я хотел бы задать несколько вопросов.
Вначале вам, миссис Пембертон. Вчера вы высказали предположение, что ваш отец использовал уединенное бунгало с целью… э-э… чтобы проводить время в женском обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первая книга Рекса Стаута о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине — роман «Острие копья» (Fer-de-Lance, 1934).lenok555: литературная обработка текста лучше в издании от "Эксмо".
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В сборник "Тройной риск" входят три повести: "Не рой другому яму", "Убийство полицейского" и "Малый и обезьянка".
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В книгу вошли три повести о Ниро Вульфе и его друге Арчи Гудвине: «Приглашение к убийству», «Без улик», «Это вас не убьет».
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Родственники миллионера Ноэля Готорна, погибшего в несчастном случае, с изумлением узнают, что незадолго до смерти он изменил свое завещание, оставив почти все состояние посторонней женщине. Обманутые наследники нанимают знаменитого детектива Ниро Вульфа, чтобы тот разобрался в возникшей ситуации. Однако вскоре выясняется, что речь идет не просто о подложном завещании, а об убийстве.
Книги Жоржа Сименона известны всему миру. По количеству переводов он разделяет первые места с Гюго и Жюлем Верном. Мастер детективного сюжета, невероятно плодовитый писатель (более 400 опубликованных произведений!), создатель одного из самых обаятельных сыщиков ХХ века — комиссара Мегрэ.В настоящий сборник вошли восемь известных романов Сименона разных жанров: детективные истории, остросюжетные триллеры, психологические драмы, а также изящная история любви и одиночества «Три комнаты на Манхэттене», ставшая одним из эталонов жанра благодаря экранизации Марселя Карне (1965 г., главные роли исполнили Анни Жирардо и Морис Роне).
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.
Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
Как-то особо представлять советским любителям авторов, чьи произведения собраны в этой книге не приходится — Джон Диксон КАРР, Джеймс Хэдли ЧЕЙЗ, Чарльз ВИЛЬЯМС — они и так, что называется на слуху. У англоязычных читателей эти мастера детективного жанра не менее популярны, чем властители приключенческого литературного Олимпа — Артур КОНАН ДОЙЛ, Агата КРИСТИ… На русский же язык большинство произведений авторов, представленных в настоящем сборнике не переводилось. Тем интереснее будет любителям детектива познакомиться с тремя романами — “Клеймо подозрения”, “Человек-призрак”, “Карусель загадок” — главными действующими лицами которых являются не представители официальных органов правопорядка и дознания, а частные сыщики, продолжатели дела Шерлока Холмса.Содержание:Чарльз Вильямс.
В пятом выпуске сборника “Частный детектив” представлены произведения мастеров англо–американского детектива, объединенные авторской позицией: убежденностью в возможностях и долге человека самостоятельно преодолевать любые сложности, испытания и удары судьбы.На русском языке все три романа публикуются впервые.
Тяжела жизнь частного детектива — ведь нужно опередить и полицейских, и преступника.Бывший адвокат Хикс, согласившись помочь жене крупного бизнесмена, оказывается втянутым в дело, связанное с промышленным шпионажем.
Тяжела жизнь частного детектива — ведь нужно опередить и полицейских, и преступника.Расследуя дело об истреблении фазанов в поместье Мартина Фольца, Дол Боннер вынуждена подозревать даже своих друзей.