Смертельные послания - [56]
Когда корабль встал в доке, Джеймсон и Лоуренс явились поприветствовать его. Финли тоже завел пустой разговор: спросил, как прошло их путешествие, была ли Эмилия раньше в Нью-Йорке, какие у нее планы? Он сделал жест головой в сторону доков:
– Я думаю, эти океанские лайнеры обогатят Нью-Йорк. С них можно пешком добраться до самого центра Манхэттена, тогда как, приплывая в Лондон, большие суда должны останавливаться в Тилбери или Саутгемптоне.
– Да, действительно, – согласился Колби.
В данный момент эти посторонние разговоры были ему на руку, поскольку вращались вокруг важных вопросов, на которые предстояло найти ответы. Правда, когда они, наконец, перешли к теме расследования, он обрадовался и сказал:
– Насколько я понимаю, вы с этим парнем Ардженти продвинулись далеко вперед.
Лицо Джеймсона помрачнело.
– К сожалению, у меня плохие новости.
В течение последних двадцати четырех часов Джозеф Ардженти находился на грани жизни и смерти, и его напарник опасался худшего, поскольку жар у него никак не спадал.
Скорость потока, в котором детектив едва не утонул, возросла, и меньше чем через минуту уровень воды спал. В результате, прежде чем Ардженти вместе с Джереми Линчем был вынесен через шлюз к докам Ист-Ривер, в коллекторе снова образовалась воздушная прослойка. Их быстро обнаружили и выловили из воды портовые грузчики. Наблюдавший за этой процедурой матрос принял участие в мероприятиях по их реанимации.
Финли кратко рассказал об этом своему учителю, и они, доставив Эмилию в отель в Брунсвике, отправились в больницу «Бельвю». По дороге туда Джеймсон окончательно ввел Колби в курс дела.
При их приближении медсестра, охлаждавшая тело Ардженти с помощью влажных полотенец, вежливо улыбнулась и отошла в сторону.
– Как долго он находится без сознания? – осведомился Томас.
– Все время, кроме первых восьми часов, – ответила медичка. – Когда развилась легочная инфекция, у него поднялась температура, он заснул и спит до сих пор. Если бы не высокий уровень содержания соли в воде, боюсь, мы уже потеряли бы его.
– Как вы боретесь с инфекцией?
– Рвотный камень и камфарная настойка опия.
Джеймсон качнул головой в сторону медсестры.
– А также охлаждение тела, чтобы снизить температуру. Она у него держится на уровне тридцать девять и пять – сорок и пять.
Колби задумчиво кивнул:
– Думаю, вы правы. Сегодня вечером наступит кризис. Его родные в курсе? Кто-нибудь из них находится здесь?
– Жена. Она уехала домой на два часа, чтобы позаботиться о детях. Я обещал дождаться ее здесь, – Джеймсон сверился с карманными часами. – Минут через сорок должна вернуться. Она сказала, что останется с ним на ночь вместе с дежурной сестрой.
Они договорились, что Лоуренс отвезет Томаса обратно в Брунсвик, а следующим утром они вновь встретятся в «Бельвю».
– Обстоятельства, при которых придется проводить повторное вскрытие Люси Бонина, не самые благоприятные, – заметил сэр Колби. – Но время поджимает. Я не могу задерживаться здесь дольше недели.
– Понимаю.
Джеймсон остался в обществе спящего Ардженти и дежурной медсестры. Когда сестра вышла, чтобы поменять воду и полотенца, Джеймсон склонился над больным и осторожно приложил руку ко лбу. Он почувствовал, как жар обжигает его ладонь.
– Не сдавайтесь, Джозеф, – шепнул он. – Ваша жена и дети молятся за ваше здоровье и очень по вас скучают. Как и я, мой друг.
– Он потерял двух своих человек, но сам выжил. Сейчас лежит в больнице. И франту удалось спастись.
Тирни осматривал новую лошадь во дворе пивоварни, когда Том Броган принес ему это известие. Он проверял зубы лошади, и она, испугавшись, заржала и отпрянула назад. Майклу пришлось придержать ее за поводья.
– И что слышно из больницы? – поинтересовался он.
– По слухам с Малберри-стрит, его дела не слишком хороши.
Броган махнул рукой.
Внимание Тирни вновь привлекла лошадь: это была одиннадцати– или двенадцатилетняя кобыла клейдесдальской породы тяжеловозов – так что она прослужит еще добрых лет десять, прежде чем отправится на живодерню.
– Когда ты договорился встретиться с Вонючкой Чарли, чтобы окончательно расплатиться с ним? – опять повернулся Майкл к своему помощнику.
– Он сказал, что заляжет на дно на несколько дней, а потом пришлет мальчишку из Шэмблс, который скажет нам, где его можно найти. Может быть, уже сегодня.
Главарь бандитов задумчиво кивнул, осматривая бока лошади и проверяя, нет ли ран у нее на ногах. Он логично рассудил, что, поскольку Ардженти и Джеймсон занимаются расследованием преступлений Потрошителя, они ухватятся за любой новый след в этом деле. Остальное было делом техники. Благодаря связям в Суинис Шэмблс он вышел на Вонючку Чарли, а тот, воспользовавшись знанием режима приливов на Ист-Ривер, в нужное время заманил в коллектор полицейских, чтобы они там утонули.
– С учетом того, какой оборот приняли события, нам, очевидно, нужно продумать наши дальнейшие действия, – Тирни сделал шаг назад и в последний раз окинул лошадь оценивающим взглядом. – Стало быть, тебе нужно встретиться с Вонючкой Чарли как можно скорее.
21
Джеймсон пришел навестить Джозефа с первыми лучами солнца и провел у него около часа, дав Софии возможность позавтракать в больничной столовой. Температура у больного снизилась до 38,5 градуса, но он все еще оставался без сознания.
Нью-Йорк, 1893 год. Два года назад инспектор Джозеф Ардженти и криминалист-англичанин Финли Джеймсон разделались с Потрошителем, терроризировавшим город. Маньяк был застрелен, и Нью-Йорк постепенно успокоился. И вдруг – новая серия убийств. На сей раз кто-то начал аккуратно, без крови, расправляться с молодыми девушками из богатых семейств. Ардженти и Джеймсон возобновили расследование. Внезапно в газете появилось… новое письмо Потрошителя! В нем он объявил, что выжил и теперь опять в деле, только сменил почерк.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
В середине XIX века на грязных улицах Нью-Йорка, изрядную часть которого составляли трущобы, шла постоянная война – местных жителей против ирландских иммигрантов, протестантов против католиков, бандитов и воров против всех остальных. Как раз в это сложное время мэр города принял решение о создании полиции Нью-Йорка – из числа крепких и решительных мужчин разных национальностей и вероисповеданий, готовых любой ценой охранять закон. Одним из них стал Тимоти Уайлд, бывший бармен, прекрасно знающий местный уголовный мир и его правила.