Смертельная красота болот - [4]

Шрифт
Интервал

«Метр шестьдесят без каблуков, сто десять килограммов, десять из которых — волосы. Велика вероятность развития диабета второго типа».

Женщина улыбнулась, и я следила за ее приближением, поражаясь, как она удерживает всю эту массу на пятнадцатисантиметровых тонких, как иглы, шпильках. Недавно я выяснила, что такая обувь больше подходит для убийства, чем для ходьбы, но, очевидно, Генезис считала иначе.

Она обняла старушек, практически распластав их по своей внушительной груди, после чего сосредоточила внимание на мне. Я внутренне съежилась, подозревая, что не переживу тесного знакомства с этими буферами, но Генезис лишь прищурилась и внимательно оглядела меня с ног до головы. Казалось, она, как и я всегда, мысленно отмечает все слабые стороны, вот только критерии у нас явно разные.

Наконец она посмотрела на моих спутниц:

— Неплохо.

— Я же говорила! — просияла Герти.

Генезис еще раз окинула меня взглядом и кивнула:

— С этим можно работать.

— С «ней», — поправила я, — не с «этим». И что значит «неплохо»? В смысле, хорошо? Прозвучало как-то не очень хорошо.

Генезис сузила глаза:

— А как именно королева конкурса красоты оказалась настолько далека от самого понятия красоты?

— Мы всегда считали ее мать неисправимой лгуньей, — влезла Ида Белль с историей, которую они с Герти сочинили по дороге в Новый Орлеан. — Очевидно, мы не ошиблись.

Я кивнула:

— В маминых рассказах я была той, кем она хотела меня видеть, но в реальности все иначе.

— Мы просто не понимали, насколько далеко она зашла в своей лжи, пока не познакомились с настоящей Сэнди-Сью, — внесла свою лепту Герти. — И мы будем очень признательны, если ты не станешь об этом распространяться. Не хотелось бы давать ЖБ лишнее преимущество.

— Разумеется. — Генезис побледнела. — Сэнди-Сью? Она нарекла тебя Сэнди-Сью?

— Да, но все зовут меня Фортуной.

— Фортуна. Мне нравится. С Фортуной я могу работать.

— Тогда лучше поторопиться, — заметила Ида Белль, — ибо работы у тебя немерено.

И я даже не смогла изобразить злобный взгляд, так как она была совершенно права.

* * *

Десять часов спустя я рухнула на заднее сидение «кадиллака», отчаянно желая тяпнуть чего-нибудь крепкого и умереть — возможно, и того, и другого, но именно в таком порядке. За день на меня обрушили больше информации, чем любой человек должен узнавать за всю жизнь. Блеск для губ, карандаши для глаз, клей для ресниц и масса прибамбасов для волос мелькали перед моими глазами, точно кадры из ужастика. С военной техникой разобраться куда проще.

Я зажмурилась, надеясь, что сумею очистить разум и вздремнуть по дороге домой, но тут раздался вопль Иды Белль:

— Подъем! У нас еще полно дел.

Я открыла один глаз:

— Я весь день пахала. На свержение диктаторского режима и то нужно меньше усилий.

— Я ж не спорю. Я тоже все это слушала и слопала целую упаковку таблеток от изжоги. Но пока тебя там пытали, Герти вовсю трудилась.

По спине пробежал холодок страха.

— Над чем трудилась?

Ида Белль продемонстрировала мне стопку фотографий:

— Над дидактическими карточками. Так что по пути домой мы можем расширять твой словарный запас. — Она взяла изображение чего-то длинного, тонкого и металлического, похожего на средневековое орудие пыток. — Что это?

— Тавро для клеймения.

Ида Белль поднесла снимок поближе к лицу, видимо, читая правильный ответ на задней стороне.

— Почти. Это плойка без зажима. Как, черт возьми, на ней удерживаются волосы?

— Понятия не имею.

— О, точно, — осенило Иду Белль. — Там надо использовать перчатки как у Майкла Джексона.

Герти нахмурилась:

— Что-то не помню, чтобы упоминался Майкл Джексон.

Я снова закрыла глаза. Дорога обещала быть очень-очень долгой.

* * *

— Дело дрянь, — проворчала Ида Белль, когда мы подъезжали к моему дому.

— Да перестаньте вы это повторять. — Я даже не потрудилась подняться — так и валялась на заднем сидении. — Мне плевать, что там на картинке. Просто убейте меня и бросьте в байю. Что бы ни ждало в будущем, смерть все равно лучше.

— Как ни печально, — вздохнула Герти, — но она права.

Так как Герти редко соглашалась, что смерть — лучшая альтернатива, я удивленно приподнялась на локте. Машина замедлила ход и теперь практически ползла.

— В чем дело?

— Селия и Пэнси ждут на твоей подъездной дорожке, — сказала Герти.

Ида Белль уставилась на нее:

— Почему Пэнси здесь? Ты же говорила, что у нас пара дней в запасе.

Судя по виду, Герти напряглась и встревожилась не меньше меня.

— Срочно нужно установить прослушку в их зале для совещаний. Наши разведданные стали обрывочными.

Я застонала:

— Просто езжайте мимо. Они меня не увидят, а потому не поймут, что я их избегаю.

— Еще как поймут. Франсин в курсе, что мы все вместе поехали в салон Генезис. Просила прикупить для нее кондиционер.

— Отлично, — буркнула Ида Белль. — И через десять минут после нашего отъезда об этом знали все, кто ел в кафе Франсин. А потом они пошли домой и рассказали тем, кто не ел в кафе Франсин.

Я покачала головой, все еще поражаясь, чему в провинции уделяют внимание.

— Поход в парикмахерскую — большое событие? Серьезно?

— Весть о конкурсе красоты разлетелась, — пояснила Герти. — Всем интересно, что мы противопоставим участию Пэнси. И раз уж ты — естественный выбор, то… да, поход в парикмахерскую — важное событие.


Еще от автора Джана Делеон
Луизианская заварушка

Та ещё заварушка…Агент ЦРУ Фортуна Реддинг готова отправиться на самое сложное задание в жизни – в городок Греховодье, штат Луизиана.В Управлении утечка, один из крупнейших торговцев оружием назначил цену за её голову, и Фортуне нужно залечь на дно. Но она и не предполагала, что настолько глубоко. Роль бывшей королевы красоты, а ныне библиотекарши в городке на байю для агента хуже смерти, но Фортуна намерена не появляться на радаре, пока шеф не вычислит «крысу» и не уберёт торговца.Вот только она и чемоданы распаковать не успела, а новоприобретённая собака уже откопала человеческую кость на заднем дворе.


Рекомендуем почитать
Греческие каникулы

Лето обещало быть довольно скучным: мама и отчим Марк пребывали в заботах о новорожденных близнецах, и Настя оказалась предоставлена сама себе. Хорошо, что к Лизе, соседке и закадычной подружке, приехала тетушка, гадалка и ясновидящая. Тетя Роза звала себя служительницей греческой богини Нефтиды и «прославилась» главным образом предсказаниями несчастий, которые имели свойство сбываться. Она была уверена, что Настю подстерегает беда…


Романтика любви

Кэролайн Шоу, девушка из бедной семьи, покорила сердце Джеймса Годдарда, сына жестокого, циничного миллионера, и стала его женой. Когда Джеймс трагически погиб, его семья безжалостно отбросила «несчастную нищенку». Но Кэролайн не сломалась — она, сильная и целеустремленная, добилась успеха в жизни, став владелицей процветающей фирмы. Настало время подумать о своем женском счастье, но как же нелегко выбрать из троих великолепных мужчин единственного, кто предназначен судьбою…


Временное пристанище

Марк Джонсон — преуспевающий адвокат в провинциальном городе Колорадо-Спрингс — был совсем не в восторге, когда Мириам, его старшая сестра, живущая в Нью-Йорке, навязала ему свою двадцатидвухлетнюю падчерицу Ким Уэйд. Девушка тоже плохо себя чувствует у родственника. Мириам обещала в ближайшее время приехать и забрать Ким, но не выполнила обещания. Однако получилось так, что очень скоро временное пристанище стало для Ким настоящим домом…


Счастье в награду

Кто спасет женщину, которая может стать жертвой безумного серийного убийцы?Кто поможет той, кому отказывают в помощи ВСЕ — включая служителей закона?Только сильный и бесстрашный мужчина, с которым случайно свела ее судьба. Мужчина, защищавший многих женщин, но дерзнувший полюбить ЛИШЬ ОДНУ…


Я против тебя

Если у вас впереди защита дипломной работы, и вы хотите на время избавиться от надоедливых поклонников, то самый лучший выход "завести" себе парня. И не какого-нибудь, а самого что ни на есть настоящего ботаника! Но вдруг окажется, что этот ботаник не так прост, как кажется...


Пасодобль — танец парный

Выдох. Перестук каблуков. Быстрый взгляд, брошенный так, что и не поймать, — это обычный ритм Таниной жизни. Все или ничего, любить или ненавидеть — яростно стучит в ее крови, закипающей, когда рядом он — ее муж, ее возлюбленный, ее враг.Они кружат друг вокруг друга в сумасшедшем ритме смертельного танца и, глядя в глаза партнеру, видят там только свое отражение. Они истязают себя любовью и ненавистью, ведь вся их жизнь — это страстный танец, это коррида. Только вот кто из них матадор, а кто бык?..