Смертельная битва - [48]
— Я тебе помешаю, — прорычал Горо. Он сжал верхний левый кулак нижней правой рукой, а Верхний правый — нижней левой. — Я у тебя сердце вырву. Терпеть не могу слюнявых хвастунов.
— Успокойся, Горо, — сказал Саб-Зиро. — Как тебя зовут, малыш?
— Скорпион, — ответил юноша. Саб-Зиро хмыкнул.
— Я много скорпионов съел и даже суп из них варил. Так что не могу сказать, что очень испугался. А из тарантулов такое жаркое получается…
— Ты убил сборщика пошлины, — перебил его Скорпион. — Он был честным, порядочным человеком, нежным мужем и заботливым отцом.
— Ах, вот в чем дело, — воскликнул Саб-Зиро. — Ты, значит… его сын?
— Хватит болтать, — отрезал Скорпион. — Пришло время отвечать за твои преступления.
— Ты что, никак всех нас к ответу призвать собираешься? — осклабился Ящер. Блеснув глазами, как нападающий на жертву крокодил, он плюнул в юношу кислотой.
Плевок прошел сквозь Скорпиона, не причинив ему никакого вреда. Юноша на миг вроде исчез, но вскоре вновь материализовался в нескольких шагах за спинами честной компании. Все трое как по команде обернулись.
— Я буду драться с любым, кто попытается помочь этому негодяю, — предупредил Скорпион.
— А мы ему в этом с удовольствием поможем, так что держитесь, трусы! — раздались уже знакомые голоса за спинами троих растерявшихся злодеев.
Ящер, Саб-Зиро и Горо снова обернулись.
— Лю Кан, — проревел Горо.
— И Рэйден, — прохрипел Ящер, уставившись зелеными глазами на голубовато-белую фигуру, стоявшую рядом с Лю Каном.
Скорпион как будто даже стал выше ростом.
— Я же сказал тебе, Саб-Зиро, время настало. Повернись ко мне лицом.
Голова ниндзя развернулась на сто восемьдесят градусов, а через какое-то время за ней последовало и тело. Он привычным жестом засунул большие пальцы за широкий черный пояс своего костюма, потом запустил туда указательные.
— Ну, обернулся, — с вызовом сказал Саб-Зиро, — и стою к тебе лицом.
Напряженные руки Скорпиона были опущены по бокам. Он согнул их в локте так, чтобы обратные стороны запястий были обращены к Саб-Зиро. Пристально наблюдая за противником, он почти не мигал, ожидая с его стороны нападения.
— Ты что, подстрелить меня собираешься? — спросил Саб-Зиро, начиная ходить вокруг юноши по кругу. — Одна пуля — в ногу, чтобы я больше не мог ходить, вторая — в бок, чтобы сбить меня с ног, а третья — в живот, чтобы я корчился от боли, истекая кровью, но сдох не сразу.
Скорпион отслеживал каждое движение Саб-Зиро, не сводил с него глаз. Страха в нем не было, но сердце отчаянно колотилось в груди сразу за двоих — за себя и за отца.
— Я буду сражаться честно, — сказал Скорпион врагу, — чего ты, по-видимому, никогда не делал.
— Ты прав, — ответил Саб-Зиро. Затем быстрым движением вынул пальцы из-за пояса и сжал руки в кулаки. — Именно поэтому, молодой мститель, я хочу тебя спросить: с какой же стати мне быть честным теперь?
С этими словами Саб-Зиро упал на землю, которая в тот же миг, как показалось Скорпиону, завибрировала, и от этого места во все стороны повалил густой, непроницаемый для взгляда черный дым.
Скорпион затаил дыхание и ступил ногами туда, где, по его расчетам, в непроглядной дымной мгле должен был лежать на земле Саб-Зиро. Юноша быстро ощупал все пространство, затянутое черной пеленой, но убийца как сквозь землю провалился. Через несколько секунд у Скорпиона запершило в горле и защипало глаза от едкого дыма, он закашлялся и вынужден был покинуть это место: он метнулся в черное чистилище Ю, все еще продолжая чихать, и вышел из него в нескольких сотнях ярдах от задымленного места, оказавшись рядом с Лю Каном. Боец Белого Лотоса успел туда отбежать сразу же, как только повалил дым.
— С тобой все в порядке? — спросил он Скорпиона, положив ему руку на плечо и участливо заглянув в глаза.
Тот утвердительно кивнул, не сводя глаз с покрытого черным дымом участка поляны.
— Ты… ты не заметил, куда он делся?
— Он не двигался, пока не поднялась эта дымовая завеса, — ответил Лю Кан. — Обычный трюк бандитов из Лин Кей. Он бросил дымовые шашки — смесь нефти со слезоточивым газом. Они совсем маленькие, смесь находится там под большим давлением и приводится в действие прокалыванием ногтя. У этих подлецов нет никакой чести. Они не принимают бой, когда считают, что проще удрать.
— Мой отец был честным человеком, — задумчиво сказал Скорпион. Он все еще смотрел вдаль, стараясь отыскать взглядом врага. — Потому-то он и решил порвать с Лин Кей. И это стоило ему жизни.
— Прости меня, друг. Я разделяю твои чувства. — Лю Кан нажал на кнопку часов. Ни одна цифра на экране не светилась. Это означало, что Соня находится где-то за пределами стопятидесятимильного радиуса действия передатчика, вмонтированного в рукоятку ее ножа. — Саб-Зиро под покровом темноты убил двух моих друзей, и теперь я очень беспокоюсь за судьбу третьего.
— А куда делись двое других наших противников? — спросил Скорпион.
— Горо с Ящером большие и сильные, но ума им явно не хватает, — сказал Лю Кан. — Они скрылись вместе с Саб-Зиро. Двое против троих — такой расклад их не устроил.
— Как же они так быстро сумели улизнуть?
— Думаю, Саб-Зиро здесь действовал сам по себе, — проговорил Лю Кан. — Ниндзя с его опытом может буквально за считанные секунды прорыть неглубокую траншею, укрыться в ней и закидать себя сверху землей. Потом хоть часами ищи — все равно не заметишь его дыхательной трубки. А что касается двоих других — помнишь, как завибрировала земля? Должно быть, это Горо улепетывал на своих ножищах, как у бронтозавра, подхватив одной из лап Ящера. — Лю Кан наблюдал за тем, как дым начал рассеиваться. — А может, земля тряслась от того, что Шен Цун прислал за своими прихлебателями еще одну красную молнию. Этот колдун, говорят, способен на многое.
Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.