Смерть ростовщика - [16]
Одетт Ларшо вскинула голову и грустно взглянула на меня.
– Вы ведь не верите в то, что говорите? Это невозможно.
Я промолчал.
– Это не я.
– Но вы ведь возвращались?
– Да.
– Зачем?
Она заломила руки и пожаловалась:
– Вам доставляет удовольствие меня мучить. Да, я знаю, преступниц всегда мучают... Но я не преступница!.. Боже мой! Что я должна сделать, чтобы вы мне поверили?
– Просто рассказать мне свою версию происшедшего, – подсказал я. – Это не должно быть очень сложно. И я обещаю больше вас не прерывать.
Она послушалась. Рассказ получился длиннее, чем я ожидал. Не потому, что был так уж сложен, но его отличали сбивчивость и непоследовательность, перемежали молчания и жалобы, он пестрел повторами и возвратами, способными внушить зависть кому-нибудь из новомодных режиссеров.
Я узнал, что она была знакома с Кабиролем целую вечность. Ее еще на свете не было, когда он начал посещать дом Ларшо. Покойный Ларшо и в равной степени покойный Кабироль вместе прошли часть войны. Все это меня мало интересовало, но потихоньку она добралась до того пресловутого дня, когда наши судьбы пересеклись на дурно пахнущей лестнице.
– ...Кабироль, – пояснила она, – считался другом нашей семьи, по крайней мере, он так утверждал, но дела с ним были делами...
Я ведь знал, что это такое, верно? А если нет, она была со мной достаточно откровенна, чтобы я понял. Современная девушка постоянно немного нуждается в деньгах. Некоторые траты превосходят возможности, платья стоят дороже, чем признаешься родителям и приходится искать разницу на стороне. Короче, время от времени, она обращалась к Кабиролю по его специальности...
– ...Под драгоценности, которые я таскала у матери, и за которые он давал мне возможно чуть больше, чем дал бы обычным клиентам, но никогда он не одолжил мне ни гроша без залога... Уж таким он был... Недавно я отнесла ему кольцо и пришла его выкупить. Он тут же сообщил мне, в какие неловкие обстоятельства ставит его мой визит. Он меня не ждал. Моего залога не было у него под рукой.
По-настоящему драгоценные вещи, доверенные ему, он прятал в безопасном месте, не у себя дома. Я тут же поняла, что он лжет, что он хочет что-то мне... мне...
– Вам предложить. Обычно употребляют этот глагол.
– Да, именно.
– И он вам это предложил?
– Цинично. Вы понимаете, он шантажировал меня?
– Да.
– Я стояла совершенно оглушенная. Это было так неожиданно. Прежде чем я опомнилась, он схватил меня в охапку и поцеловал... Я чуть сознание не потеряла от отвращения... Я оттолкнула его... мне удалось его оттолкнуть и я убежала...
Она выдержала паузу:
– ...Но я его не убивала.
– Но вы вернулись?
– Д-да, да.
– Зачем?
Она опустила голову:
– Сначала я шла под дождем, не зная, на что решиться. Я была напугана происшедшим и тем, что я не вернула мой залог. Я пошла обратно... чтобы умолять, упросить его... и, может быть, также...
– Уступить? Она содрогнулась:
– Может быть, Не знаю...
– А дальше?
– Вы оказались там. Вы. И он, Словно два трупа. Во всяком случае относительно него сомнений не оставалось. Этот кинжал с золотой рукоятью... Люди бывают злыми, не правда ли?
– Да, человек не слишком хорош. Почему вы спрашиваете?
– Потому что при виде того, как он лежит, я ничего не почувствовала, В тот момент, я имею в виду, потому что потом... Я определенно испытала более сильное ощущение, когда он меня поцеловал, чем при виде его мертвым... Я даже... – Ее голос зазвучал глуше. – Я задаю себе вопрос, каким образом я сумела осуществить подобную вещь...
– Какую вещь?
– Я вытерла ему губы... мне не хотелось, чтобы заподозрили женщину... позже я выбросила платок на помойку... Когда я скрылась во второй раз... после того, как вы попытались меня схватить... Я не запоминала специально ваше лицо, но оно отпечаталось в моей памяти и сейчас, столкнувшись с вами...
Девушка глубоко вздохнула:
– Вот!.. Я все вам рассказала... Сама не знаю, почему... Кажется, мне стало легче.
– Мне тоже так кажется, но вы могли облегчить душу раньше.
– Раньше? – повторила она.
– В тот же день. Сообщив в полицию.
Страх появился в ее глазах:
– Ох! Я не могла... Я не могла оказаться замешанной в убийстве... даже косвенно... Я обручена... Мой будущий муж принадлежит к одной из самых чопорных семей Марэ... Если когда-нибудь он узнает... Нет, мне оставалось только бежать и молить Бога, чтобы он никогда не узнал, что в тот день я была в квартире этого человека...
Легкая улыбка скользнула по ее губам:
– ...Видимо, я молилась недостаточно пылко, потому что теперь...
– Оставьте Бога в покое, – посоветовал я. – Он перегружен работой и уже стар... Еще капельку коньяку?
– Да... После всего мне только остается напиться.
Я протянул ей налитый раньше, но не тронутый ею стакан. Пока она пила, я размышлял. Поставив пустой стакан на край стола, она произнесла фразу, которой я не слышал, уйдя в свои мысли. Она снова потянула за подол юбки под влиянием излишней стыдливости. Она не могла знать, что я смотрел на ее ноги, не видя. Кулаком я сильно стукнул по левой ладони, воскликнув:
– Задвижка! Ключи!
– Что?
– Ничего. Это я про себя. Что вы только что сказали? Извините, я не расслышал.
Звезда французского авангарда, знаменитый писатель-сюрреалист Лео Мале был другом Ж. Бреля и С. Гинзбурга, Ж. Брассенса и М. Карема и многих других крупных писателей и поэтов. Он напряженно искал новые пути развития литературы, охотно устраивал литературные скандалы, но при всем том был фанатически предан жанру детектива. Его грандиозный цикл детективных романов "Новые тайны Парижа" приобрел всемирную популярность – не в последнюю очередь благодаря обаятельному образу его главного героя, частного сыщика Нестора Бурма, знакомого российской публике пока только по телевизионным фильмам.
Главный герой романов, вошедших в этот сборник, частный детектив Нестор Бюрма, ни в чем не уступающий знаменитому комиссару Мегрэ. Сыщик Бюрма стал известен в нашей стране совсем недавно – благодаря популярным французским фильмам, представленным телеканалом «Франс Интернасьональ». Его создатель, французский романист Лео Мале, высоко ценится в Европе всеми любителями детективного жанра, на русский же язык романы этого писателя переводятся впервые. Произведения Лео Мале это первый французский «черный роман» XX века («неополар»), развивающий традиции английского готического романа прошлых веков, с его страшными тайнами, ужасами и чудовищными преступлениями.
В сборник вошли два детектива: героем романа Лео Мале «Туман на мосту Толбиак» является частный сыщик Нестор Бюрма — человек с юмором и незаурядным умом, разгадывающий любые головоломки преступников; а вот героем другого детектива Ги Декар сделал человека-«зверя» — так заклеймило слепоглухонемого Жака Вотье буржуазное общество, но справедливо ли это?На русском языке произведения публикуются впервые.
Русскому читателю Лео Мале мало известен, хотя во Франции он стоит в одном ряду с такими мастерами детективного жанра, как Жорж Сименон, Морис Леблан.
Главный герой романов, вошедших в этот сборник, частный детектив Нестор Бюрма, ни в чем не уступающий знаменитому комиссару Мегрэ. Сыщик Бюрма стал известен в нашей стране совсем недавно – благодаря популярным французским фильмам, представленным телеканалом «Франс Интернасьональ». Его создатель, французский романист Лео Мале, высоко ценится в Европе всеми любителями детективного жанра, на русский же язык романы этого писателя переводятся впервые. Произведения Лео Мале это первый французский «черный роман» XX века («неополар»), развивающий традиции английского готического романа прошлых веков, с его страшными тайнами, ужасами и чудовищными преступлениями.
Свой первый детективный роман «Вокзальная улица, 120» Лео Мале опубликовал в 1942 году. Критики того времени назвали эту публикацию «оглушительным вторжением, внесшим новую тональность в этот жанр литературы. В 1948 году Лео Мале стал первым лауреатом Большой премии детективной литературы, а в 1958 году Большая премия черного юмора увенчала его серию романов «Новые тайны Парижа». Центральным персонажем произведений Лео Мале является Нестор Бюрма – детектив-таран, который заявляет о себе, что он – «человек, нокаутирующий любую тайну».
В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В.
Знаменитый роман Рэймонда Чандлера, чьи книги о частном сыщике Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. На сюжеты Чандлера сняты несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз снимавшегося в этой роли. Но Богарт не был первым: еще до его «Долгого сна» были сделаны две экранизации романа «Прощай, любимая» – с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м; третья экранизация появилась уже в 1975 году, и в этом фильме Филипа Марлоу сыграл Роберт Митчем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.
Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.
Звезда французского авангарда, знаменитый писатель-сюрреалист Лео Мале был другом Ж. Бреля и С. Гинзбурга, Ж. Брассенса и М. Карема и многих других крупных писателей и поэтов. Он напряженно искал новые пути развития литературы, охотно устраивал литературные скандалы, но при всем том был фанатически предан жанру детектива. Его грандиозный цикл детективных романов "Новые тайны Парижа" приобрел всемирную популярность – не в последнюю очередь благодаря обаятельному образу его главного героя, частного сыщика Нестора Бурма, знакомого российской публике пока только по телевизионным фильмам.
Русскому читателю Лео Мале мало известен, хотя во Франции он стоит в одном ряду с такими мастерами детективного жанра, как Жорж Сименон, Морис Леблан.
Свой первый детективный роман «Вокзальная улица, 120» Лео Мале опубликовал в 1942 году. Критики того времени назвали эту публикацию «оглушительным вторжением, внесшим новую тональность в этот жанр литературы. В 1948 году Лео Мале стал первым лауреатом Большой премии детективной литературы, а в 1958 году Большая премия черного юмора увенчала его серию романов «Новые тайны Парижа». Центральным персонажем произведений Лео Мале является Нестор Бюрма – детектив-таран, который заявляет о себе, что он – «человек, нокаутирующий любую тайну».