Смерть от воды - [123]
Он пропустил ее вперед, когда они поднимались по лестнице. В гостиной горел камин.
— Хотите еще что-нибудь? — спросил он, вернувшись в гостиную с кофе. — Даже от бельгийского шоколада откажетесь?
Он ее поддразнивал, как ей показалось. Лисс подумала, он ее испытывает, оценивает, как она будет отказываться, размышляет о ее отношении к еде. Она почувствовала, что все время себя выдает. Но удивительным образом это не раздражало.
— Что говорят врачи про ваш глаз? — Далстрём кивнул на повязку.
— Пока ничего определенного. Полагают, я сохраню зрение. Но оно больше не будет прежним.
Он кивнул, не пытаясь утешить:
— А как все остальное?
Остальное? Это он про веревку, затягивавшуюся на шее? Или лицо Вильяма, когда он ее душил?
— Вообще-то, я хотела поговорить о другом, — сказала она. — Вильям был психологически травмирован. Он пришел к Майлин за помощью. Она совратила его.
Далстрём сидел и смотрел на нее. Глаза немного расширились, но даже теперь он, казалось, не удивился.
— Вы знали об этом, — заметила она.
Он откинулся на высокую спинку кресла. От взгляда его глубоко посаженных глаз ей становилось спокойнее. Может ли что-нибудь на свете вывести его из равновесия? Да. Она слышала страх в его голосе, когда он прощался с дочкой. Ее зовут Элисабет, и ей надо перейти дорогу.
— Во время наших занятий пару лет назад Майлин говорила о пациенте, который ее особенно беспокоил, — сказал Далстрём. — Очевидно, он был серьезно травмирован.
— Вильямом воспользовался Бергер, когда ему было двенадцать лет. Майлин отправила мне диск с записью разговоров с ним во время сеансов.
— Диск? Об этом вам надо поговорить с полицией, Лисс.
— Я уже говорила с ними. Но когда я позвонила Вильяму с дачи, он заставил меня сказать, где я спрятала диск. Он уничтожил его. Кажется, у него была навязчивая идея, что никто не должен знать про него и Куртку — так он называл Бергера.
— Но у Майлин могло быть несколько копий.
Лисс взяла шоколадный шарик из маленькой плошки с розами:
— Я уверена, Вильям уничтожил все. Иначе полиция нашла бы их.
Далстрём скрестил ноги, потер пальцем переносицу:
— Он был у Майлин на приеме не больше трех или четырех раз, а потом она резко решила закончить терапию. Я спросил, не угрожал ли он ей. Она ответила очень уклончиво. И тогда я понял, в чем дело.
Вдруг Лисс ужасно разозлилась:
— Она как раз об этом писала — что людьми пользуются! Дети, которые нуждаются в нежности и заботе… они открываются и сталкиваются со взрослой страстью. Он ходил к Майлин, потому что ему было невыносимо. Она должна была помочь ему, а вместо этого стала с ним спать. Черт! — Она сорвала фольгу с шоколадного шарика, раскусила его пополам и втянула в себя мягкую начинку. — Майлин моментально закончила терапию, — сказала она, успокоившись. — Он мог заявить на нее и подать в суд. Может, она навсегда потеряла бы лицензию. О таких говнюках читаешь иногда в газетах. Как могла Майлин так поступить?
Далстрём долго думал над ее словами, но не уклонился от ответа.
— Знаете, даже лучшие из нас совершают ошибки, — сказал он наконец. — Иногда серьезные. Что там происходило в ее кабинете, мы никогда не узнаем. Думаю, лучше оставить все как есть.
— Не уверена, что смогу.
Далстрём встал, выглянул в окно. Начинало смеркаться. Он пригладил тонкие волоски на лысине, вышел на кухню, вернулся с кофейником и налил еще кофе.
— Майлин была очень талантлива. Она многим помогла. Она была добрым и хорошим человеком. Но для вас она — нечто большее, Лисс. Больше чем просто человек.
Лисс посмотрела в пол. Пожалела о своих словах.
— Она — образ всего хорошего в вашей жизни. Вам был нужен этот образ. Возможно, теперь вы дожили до того времени, когда придется обходиться без ангела-хранителя. И может быть, вам это только на пользу.
Он все правильно говорил. Каждое слово. Тем не менее она покачала головой. И тут же застыла:
— Я убила человека.
Далстрём наклонился к ней:
— У вас не было выбора, Лисс, если вы хотели выжить.
— Я не про Вильяма. Я убила другого. — Она закрыла глаза.
На секунду она оказалась высоко над землей, отпустила вожжи, ее подбросило, и она полетела вниз… Она не смела взглянуть на него. Наконец она заметила, что он снова откинулся на спинку.
— Вы хотите мне что-то рассказать, Лисс?
Она не могла ответить, но поняла, что он предоставляет ей право выбора. Она по-прежнему могла оставить все при себе.
— Его звали Зако. Он жил в Амстердаме. Мы были вроде как вместе.
Она тараторила как пулемет, будто надо было срочно отрезать путь, по которому она еще могла бы идти дальше одна.
Турмуд Далстрём ничего не сказал. Он допил кофе, поставил чашку на блюдце, так тихо, что звон фарфора еле долетел до нее.
Как долго она рассказывала, она не знала. Она чувствовала себя словно под наркозом. Тело онемело, а время остановилось, только голос был еще живым здесь, в комнате. Сначала она выпалила самое главное. Потом начала заново, в деталях. И ни разу не подняла глаз. Встреться она сейчас с ним взглядом — история обернется против нее, разорвет на куски.
Когда Лисс замолчала, он снова скрестил ноги. Она видела его ступню, та несколько раз качнулась вверх-вниз, потом застыла и снова закачалась.
Торкиль Дамхауг, по образованию врач-психиатр, дебютировал в литературе в 1996 году и сразу привлек к себе внимание: критики не скупятся на похвалы, единодушно называя Дамхауга ведущим норвежским писателем детективного жанра и смело предрекая ему в недалеком будущем славу Стига Ларссона. Сейчас он автор шести романов, его книги издаются на разных европейских языках.Преуспевающий хирург, примерный семьянин, отец троих детей Аксель Гленне внезапно оказывается втянутым в непостижимый кошмар: одна за другой жертвой маньяка становятся женщины, так или иначе связанные с доктором Гленне.
Круто изменив свою жизнь в одну из прогулок по ночному Питеру, Саша и Дима сталкиваются с новым испытанием в лице убийцы по прозвищу «Фанат», и теперь паре друзей придётся приложить немало усилий, чтобы отыскать нарушителя их спокойствия, параллельно отбиваясь от нападок семейства Аргадиян.
Может ли от одного случайного решения зависеть чья-то жизнь? Заблудившись в тёмных закоулках Питера, Саша оказывается в самой гуще событий. Неожиданная авария сводит воедино совершенно разных людей, переплетая их судьбы. И теперь Саше придётся разматывать клубок тайн, понимая, что прежняя жизнь больше не имеет значения.
Твоя планета захвачена чужими. Они сделали из людей зомби, а тебя и горстку повстанцев загнали в подземный бункер, как крыс. В небе уже не видно солнца от вражеских кораблей, а они всё прибывают. Совсем скоро твоя родная планета превратится в колонию, и люди будут безжалостно стёрты с её лица. Что сделаешь ты, чтобы остановить этот кошмар? Продолжение фантастической саги «Интроверт».
Преступление, совершенное много лет назад двумя полицейскими, осталось безнаказанным. С тех пор один из них сделал головокружительную карьеру и стал директором ФБР. Он славится своей непримиримостью в борьбе с преступностью. Однако те, кто пострадал когда-то от его действий, ничего не забыли. Они решают наказать высокопоставленного негодяя. Но как подобраться к чиновнику такого ранга? И тогда у этих людей возникает дерзкий и кровавый план…Роман «Тень убийцы» входит в серию супербестселлеров о детективе Лукасе Дэвенпорте.
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.