Смерть от тысячи ран - [36]
Мигель Баррера вынул мобильник из кармана. Передумал. Предупредить Массе дю Рео и признать, что преследуемый сумел оторваться от наблюдения, уже не казалось ему хорошей идеей. Он подождал. Водитель кружил около автомобиля, размахивая руками, чтобы согреться. Сначала Баррера решил, что он ждет наемника, но, поскольку тот не появлялся, эта гипотеза показалась испанцу маловероятной. Быть может, парень хотя бы видел, в какую сторону ушел колумбиец.
Баррера покинул свое укрытие под деревьями и пошел к машине. Приблизившись к «универсалу», он вытащил из пачки сигарету.
— Добрый вечер, — начал он на своем французском со звонкими согласными, — я ищу друга. — Баррера достал спички. — Вы его случайно не видели?
— Никого не видел. — Голос одновременно вызывающий и неуверенный, почти дрожащий. — Как хоть он выглядит, этот ваш друг?
Баррера поднес горящую спичку к сигарете.
— Азиат, невысокого роста, — на мгновение огонек осветил их лица, — с очень светлыми глазами. — Во взгляде собеседника он прочел сомнение, заметил панику, желание защититься и отдался своим рефлексам. — Полиция! — Он бросил сигарету и спички, чтобы достать оружие. — Руки вверх! Руки наверх, я сказал! Где он?
— Кто?
— Где он? — рычал Баррера.
— Да кто же? — Держа руки над головой, водитель отступил к машине.
Сначала Мигель Баррера ощутил болезненный укол внизу спины. В глазах потемнело, он выронил пистолет, потрогал спину, пытаясь обнаружить источник боли, мгновенно парализовавшей его, не нащупал ничего, кроме теплой жидкости, и, покачнувшись, рухнул на землю.
Над ним стоял водитель. И Тод с кинжалом в руке.
— В багажник, — по-английски приказал он.
Шестьдесят часов спустя
Третий день заточения. Проснувшись и увидев разбитое в кровь лицо Омара, Стефани Пети́ заплакала. Она просила прощения, он шептал ей, что все хорошо, что он ее любит, что она ни при чем, что она должна быть сильной. Ради Зоэ, ради них обоих. Он с трудом мог разлеплять веки и шевелить губами, превращенными в сочащиеся сукровицей складки бесформенной плоти.
Мотоциклист принес аптечку, теплой воды и ватные кружочки для снятия макияжа. Отойдя в сторону, дал Стефани возможность заняться мужем. Когда она обработала и продезинфицировала раны, он снова скрутил скотчем Омара и поднялся с женщиной в кухню.
В подавленном состоянии она молча приготовила завтрак, и они пошли за Зоэ. Вскарабкавшаяся матери на колени девочка выглядела утомленной, возбужденной и плохо ела.
Затем мотоциклист проводил их наверх, чтобы они помылись, но запереться в ванной комнате не разрешил. Сам он остался в коридоре, прислушиваясь к звукам: полилась вода, звякая застежками, на пол упала одежда, изменился напор в душе.
Простая, недостижимая обыденность…
Ни единого слова в течение долгих минут.
Мотоциклист заглянул в приоткрытую дверь, чтобы посмотреть, как там они. Отражения матери и дочери он увидел в зеркале над раковиной. Присев в ванной, Стефани нежно терла Зоэ губкой. Она распрямилась, чтобы взять шампунь. У нее были широкие плечи, узкий мускулистый торс и маленькая грудь со светлыми сосками. На кончик носа скатилась капелька воды, Стефани стерла ее тыльной стороной ладони. Руки ее были в мыльной пене.
Мотоциклист про себя отметил, что на нее приятно смотреть и что это, возможно, последняя обнаженная женщина, которую он видит в жизни. Он задумался о том, куда его, к черту, занесло, что он здесь делает со своим пистолетом, почему держит в заточении этих людей, зачем вторгся в их личную жизнь. Он буквально перешел в зазеркалье, стал аватаром подпольного мира, жестокого, хаотичного, беззастенчивого, который врывается в жизнь каждого без приглашения под предлогом радения за общее благо. Мира невидимого. Теоретически.
Очнувшись от своих мыслей, он заметил, что Стефани Пети́ в упор смотрит на него. Она прекратила намыливать голову дочери и стоически отвечала на его любопытство, без вызова, без стыдливости. Так они разглядывали друг друга, пока малышка не пожаловалась, что шампунь щиплет ей глазки.
Контакт был нарушен. Стефани принялась ополаскивать голову дочери, а мотоциклист повернулся к ним спиной и прикрыл дверь, чтобы оставить их в покое.
В базарный день на площади Реколле в Муассаке шел дождь. Тод разглядывал витрину единственного в городе оружейного магазина. Удилища, подделки, много ножей и — самое полезное — охотничьи ружья. Нери уверял, что для приобретения чего-нибудь более или менее серьезного ему потребуется разрешение, так что выбор был небольшой. Он ненавидел страны, где люди не любят оружие, а Франция, похоже, одна из них. И все же Тод рассчитывал раздобыть себе дополнительное оружие, так что он заинтересованным взглядом следил за тем, что в данный момент делается в магазине.
Какой-то сгорбленный человек, несомненно крестьянин, грязный, выглядевший гораздо старше своих лет, вошел туда несколько минут назад, сразу после одиннадцати, как только владелец отпер двери. Когда Тод подошел, этот странный посетитель уже стоял возле своего допотопного мопеда и проявлял некоторые признаки беспокойства. В магазине продавец сразу предложил ему на выбор множество помповых ружей, крестьянин купил «ремингтон» и патроны к нему. Много патронов. И теперь расплачивался. Наличными.
Впервые на русском языке новый роман «Почтенное общество», написанный Д.О.А. в соавторстве с Доминик Манотти. Чеканный стиль и лихо закрученный сюжет заставляют прочесть книгу, ни на секунду не почувствовав скуки или усталости. Рецепт прост: возьмите странное немотивированное убийство, добавьте нечаянных свидетелей, которые располагают видеозаписью преступления, амбициозных агентов, обманутую жену, журналиста, который тревожится за единственную дочь, полицейских с набережной Орфевр, помножьте на предвыборную лихорадку — и вы поймете, что запахло жареным… Если не хуже.
Автор, укрывшийся за псевдонимом D.O.A. (Dead on arrival / Мертв по прибытии), во Франции признан одним из наиболее интересных современных авторов, работающих в детективном жанре, наследником Жан-Кристофа Гранже и Жан-Патрика Маншетта. Впервые на русском языке — его книга «Время скорпионов», отмеченная в 2007 году «Grand prix de Litterature Policieres» (самой престижной премией в области детективной литературы) как лучший остросюжетный роман.Шпионы и секретные агенты, радикальные исламисты и полицейские, акулы пера, красотка, мечтающая не о бриллиантах, а о журналистской карьере, банкир, представители спецслужб, реальные события, связанные с 11 сентября 2001 года и президентскими выборами во Франции, и выдуманные встречи, стычки вооруженных групп и политическое Зазеркалье… Протянув сквозь пространство романа добрый десяток сюжетных линий, автор виртуозно перекидывает действие с одного материка на другой, жонглирует персонажами и событиями.
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.
Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…
Кристофер Райх родился в Токио, образование получил в США, несколько лет работал в крупных швейцарских банках в Женеве и Цюрихе; с 1995 года он профессиональный писатель. Райх — автор восьми романов, один из лучших современных мастеров остросюжетного детектива, чьи книги сравнивают с произведениями Роберта Ладлэма, Фредерика Форсайта и Тома Клэнси.Кристофер Райх, этот «Джон Гришэм мира финансов» («Нью-Йорк таймс»), в своем захватывающем романе «Банкир дьявола» вновь обращается к хорошо знакомым ему темам больших денег и международного заговора.Взрыв в общежитии Университетского городка в Париже — и нет ни главного подозреваемого, ни кейса с деньгами (без малого полмиллиона долларов)
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.