Смерть любит танцы - [20]
— Тан, что же вы не едите?
— Ну ты и сволочь! — выдохнула я.
— И ты мне нравишься, малышка! — рассмеялся он, блеснув равнодушными звериными глазами, — Но я ещё даже не принялся за первое. Не так приятно, как ты, но, увы, необходимо…
У Тассеры округлились глаза: «Тан, что стряслось?».
Я только вздохнула и подумала: «Тасс, у нас сейчас будут гости. Ты, главное, будь очень спокойна…»
«Издеваешься?!?»
Глава, насмешливо наблюдавший за нами, отвлёкся и приветливо улыбнулся кому-то за нашими спинами. Моё чутьё составило окончательную картину происходящего.
«Тан, обернись, только медленно» — посоветовала я и сделала то же самое. В комнату как раз входил высокий красивый парень, зеленоглазый и темноволосый, с циничной усмешкой на губах…
И с аурой Высшего некроманта…
Я услышала, как герцогиня рядом со мной судорожно вздохнула. Меня захлестнула бешеная волна её эмоций: страх, страсть, злость, радость… и он ощущал то же самое. Несмотря на это, глянуть на неё он позволил себе только мельком, после чего перенёс внимание на Главу Клана, откровенно наслаждающегося ситуацией.
— Лорд Ласт, вы оказали мне честь. Я давно хотел увидеться с вами, но вы не желали мне предоставлять такой возможности… Повезло, что ваша невеста куда как дружелюбней относится к эльфам! — последняя фраза в устах Эррара прозвучала на редкость двусмысленно.
«Тан, я тебя понимаю, — подумала Тассера отстранённо, — Эту тварь хочется просто прибить — чтоб не мучился…»
— Лорд Эррар, я рад, что вы оказали мне и моей невесте достойный приём. Со своей стороны, рад видеть вас. Раньше ваши решения я мог знать только от любезных представителей рода Варр. Должно быть, у вас по-настоящему доверительный отношения…
Теперь я чуть не зааплодировала жениху Тассеры. Однако! Эльфа он смог-таки задеть: прищур глаз Эррара стал чуть хищней. Чувствую, это будет весело…
Глава 9
Бибилия учит любить ближнего своего, а Камасутра объясняет, как именно…
Не дожидаясь приглашения, Ласт спокойно прошёл в комнату и устроился в пустующем кресле. Я прищурилась, разглядывая его, но так и не смогла понять, что в его ауре меня так настораживает. Тем временем мальчики покончили со взаимными разглядываниями и приступили, собственно, к разговору.
— Итак, я думаю, что в связи с такой встречей нам есть, что обсудить, — заметил Эррар, — Насчёт упомянутого вами дома Варр — думаю, вы не можете не знать о заговоре против правящего рода, который, к счастью, был раскрыт. Однако мне доподлинно известно, что некроманты были союзниками мятежников; знаю я и то, что именно вы были против подобного союза. Именно потому я не послушал советников и не вывесил голову вашей невесты на шпиле наказаний.
Мы с Тассерой потрясенно переглянулись, а Ласт холодно заметил:
— Это очень мило с вашей стороны. И разумно, как ни крути — отрезанный орган быстро протухнет…
«Убью сволочь!!!» — рыкнула Тассера мысленно. Каково же было моё удивление, когда в наших головах всплыла ответная дума некроманта: «Сама виновата!». Глаза Тасс непроизвольно округлились. Однако, силён…
— Лорд Эррар, при всём моём почтении, я предлагаю перейти к конкретике, — спокойно продолжил тем временем Ласт, — Тут нет никого, перед кем можно б было ломать комедию. Я прекрасно понимаю, что просто так мою невесту ты не отпустишь, потому: говори, что тебе нужно.
Эррар фыркнул:
— Во-первых, мне нужен торговый договор с некромантами и дружеское соглашение. Во-вторых, мне нужны Актарр и Аранарр иш Варр, что вполне предсказуемо.
Брови Ласта взлетели вверх:
— Они смогли удрать? — косой удивлённо-разочарованный взгляд на Эррара, — Шустрые ребята.
Глаза Главы потемнели, а ухмылка стала откровенно опасной:
— Да, но проблемы это твои, а не мои: я упустил заговорщиков, а ты — любимую. Уж поверь, второе для правителя куда опасней, чем первое! Так что теперь братики Варр — твоя забота: пока они не будут у меня — и пока не будет договора! — тебе придётся покантоваться без невесты. Увы, как говорили древние, за любовь всегда приходится платить!
Ласт прищурился.
— И ты так уверен, что я соглашусь на такое? Невест в мире ой как много…
Глава снисходительно улыбнулся:
— Ты пришёл в одиночестве в гости к Главе вражеского Клана, торгуешься с ним на откровенно невыгодных для тебя условиях — и это после того, как она от тебя сбежала, выставила идиотом и сама угодила ко мне в лапы. Насколько я тебя знаю, любую другую ты б на сегменты поделил и за малую толику этого. И потом…
Я даже не успела заметить, когда Глава выплел это заклятье — но секунду спустя сгусток чистой боли летел к Тассере. Ласт метнулся наперерез…
— Вот тебе и ответ, — заметил Глава печально, наблюдая, как некромант пытается вдохнуть воздух после нескольких судорог, изогнувших тело, — Потому ты сделаешь, как я сказал.
Я мёртвой хваткой вцепилась в Тасс, которая порывалась то ли кинуться к Ласту, то ли выцарапать глаза Эррару. И то, и другое, по моему мнению, было не слишком разумно. Глава насмешливо прищурился, наблюдая за мной.
— Что ж, ко второму мы перейдём позднее. Я вас сейчас оставлю — думаю, вам есть, о чем поболтать.
— Урод, — прошипела Тасс. Эльф только хмыкнул и вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.