Смена правил - [51]
Кэсси выдохнула.
— Что значит справится?
— Я только хочу убедиться, что он сам ничего не имеет против такой работы. Я не буду просить его сделать это для нас, если ему будет некомфортно. В любом случае, у него есть выбор.
— Конечно, как лучше для него, — сказала она. В её голосе слышалась горечь.
Я опустил руки.
— Я сделал что-то не так, Кэсси? Я просто пытаюсь обеспечить тебе защиту на те случаи, когда меня не будет рядом. Тебя что-то не устраивает?
Эта девочка сведет меня с ума, к чертовой матери.
— Нет, — она замолчала, прежде чем уставилась в пол. — Боже, прости меня, Джек. Я не знаю, что со мной не так.
Она закрыла глаза и прижала лицо к ладоням.
— Я не привыкла к тому, что кто-то уделяет мне столько внимания, сколько уделяешь ты. Мне нужно приспособиться к этому. Мне жаль.
— Не извиняйся. Пожалуйста, не спорь со мной по этому поводу. Я не смогу сконцентрироваться на игре, если буду думать о том, что люди на стадионе могут оскорбить тебя, нахамить, или обидеть.
— Я знаю, — Кэсси кивнула головой, соглашаясь с моими доводами, прежде чем сглотнула. — Я постараюсь не сходить с ума по этому поводу. Я люблю тебя.
— Ты не сходишь с ума, — улыбнулся я. — И я тоже тебя люблю.
Я поцеловал её в губы, прежде чем она оттолкнула меня.
— Мне нужно собираться на работу. — Черты её лица смягчились.
— Тогда иди. Перестань тратить время на бессмысленный спор со мной, — я хлопнул её по заднице, и она вскрикнула.
— Джек!
Телефонный звонок отвлек меня от мысли проследовать за её задницей в ванную.
— Привет, Маттео, — сказал я в трубку телефона, когда увидел его имя на экране.
— Доброе утро, Джек. Мистер Ломбарди сказал, что ты хотел со мной поговорить?
— Да. Мы можем встретиться чуть позже, чтобы обсудить одно дело? Конечно, я заплачу тебе за это время.
— Подожди секунду, — в телефоне, раздался такой звук, будто Маттео положил его на стол. — У меня еще пара клиентов этим утром, но я освобожусь к одиннадцати. Это не поздно?
— Нет, замечательно. Встретимся в пиццерии Сэла? — предложил я.
— Ага. У Сэла, — повторил он. Его голос звучал взволновано.
— Хорошо Маттео. Тогда увидимся.
Я сбросил вызов, и положил телефон на небольшую барную стойку, прежде чем направился в ванную. Я отодвинул в душе занавеску, чтобы взглянуть на Кэсси, и моментально возбудился.
Спокойно, парень.
— Я пообедаю с Маттео в пиццерии. Напишу тебе после встречи, чтобы ты знала, как все прошло. Хорошо?
Она повернулась ко мне лицом. От смущения её щеки залились краской.
— Отлично. А сейчас уйди отсюда, пока ты не заставил меня опоздать на работу. Я знаю, о чем ты думаешь, Картер.
Мне нравилось, когда она обращалась ко мне по фамилии. Её голос всегда звучал дерзко, и это заводило меня еще сильнее.
— Как ты можешь обвинять меня? Черт побери, женщина посмотри на себя. Ты чертовски сексуальна, — подразнил я, зная, что Кэсси будет испытывать дискомфорт от моих слов. Но она выглядела такой красивой, когда стояла обнаженной под струями воды. И все о чем я мог думать сейчас, это о том, что хотел с ней сделать.
Кэсси еще крепче сжала губы.
— Убирайся. Сейчас же. Пока. Спасибо.
Когда я вошел в ресторан Сэла, от запах пиццы у меня в животе заурчало.
— Эй! Джек! Рад видеть тебя! — Сэл стоял на кухне, и приветливо махал мне рукой через специальное окошко в двери. — Прошлым вечером была отличная игра. — Его громоподобный голос эхом разносился по небольшому ресторанчику.
— Спасибо, Сэл.
— Итак, что хочешь заказать?
— Я подожду прихода Маттео, и тогда мы вместе сделаем заказ, — сказал я, прежде чем занял столик.
— Придет Маттео? Ха! Я не видел этого маленького засранца несколько недель! — он подкинул кусок теста для пиццы в воздух, поймал его на свой кулак и начал вращать с бешеной скоростью.
— Ну, он не такой уж и маленький.
— Да уж, не маленький, — усмехнулся Сэл. — И как он вам с Кэсси? Справляется со своими обязанностями? — Он смотрел на меня, надавливая на тесто так, что получался идеально тонкий корж.
— Пока все хорошо. Еще раз спасибо за рекомендации.
— Без проблем. Без проблем, — он махнул мне рукой, когда зазвенел колокольчик на входной двери. В пиццерию зашел Маттео, его лицо озаряла широкая улыбка.
— Маттео! Почему ты давно не приходил ко мне? Тебе не нравится, как я готовлю? — спросил Сэл, прежде чем вышел с кухни, чтобы поприветствовать своего кузена.
Я наблюдал, как двое мужчин обнимали друг друга, и вдруг понял, что соскучился по своему младшему брату Дину. Я хотел, чтобы он поскорее окончил колледж, тогда я смогу перевезти его сюда. Но он, возможно, не захочет оставлять бабушку и дедушку. Дин всегда был лучшим внуком, чем я.
— Ты же знаешь, что мне нравится, как ты готовишь. Я просто очень сильно занят. — Маттео кивнул в моем направлении.
— Я слышал о твоей занятости, — Сэл хлопнул Маттео по спине. — Вы двое, дайте мне знать, когда захотите сделать заказ. Хорошо?
— Я возьму кусок пиццы, Сэл, — я задумался, поглаживая свой урчащий живот. — Лучше два.
— Мне то же самое, — сказал Маттео вслед за мной.
— Я просто сделаю для вас целую пиццу. Как будто вы вдвоем её не осилите. — Сэл рассмеялся, прежде чем вернулся на кухню.
Он - это игра, в которую она никогда не собиралась играть. Но она меняет правила игры, которые он никогда не собирался менять. "Идеальная игра" рассказывает историю студентов колледжа, Кэсси Эндрюс и Джека Картера. Когда Кэсси встречает растущую надежду бейсбола, Джека, она полна решимости держаться подальше от него и его типичного дерзкого отношения. Но у Джека на уме совсем другое... например, как заполучить Кэсси на свидание. Для лиц старше 17 лет Содержит ненормативную лексику, сексуальные сцены. .
«Когда твоя бейсбольная карьера подходит к концу, это подобно удару кувалдой в грудь. Ты, наконец, понимаешь, что боги бейсбола больше не будут к тебе благоволить. Все бессонные ночи, часы, проведенные в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме, соблюдение правил, тренировки, психологический настрой, пропущенные праздники и дни рождения, отсутствие воспоминаний о проведенном с семьей времени… всё это ради чего? Бейсбольные боги уж точно не страдали из-за тебя бессонницей. Они не проводили ночи напролет без сна, пытаясь выяснить, как сделать твою игру лучше.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Совсем недавно Дайана Уэллс была одной из самых преуспевающих бизнес-леди Америки. Теперь же над нею нависло обвинение в убийстве, и никто не верит в ее невиновность – ни полиция, ни пресса. И никто не поможет – кроме адвоката Кейна Сандерса, опасного человека, которого Дайана привыкла считать своим злейшим врагом...
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.