Служитель египетских богов - [143]
Мадлен улыбнулась, но в глазах ее читалась печаль.
— Благодарю.
Роджер озабоченно посмотрел на нее.
— Вы действительно сможете перенести путешествие? Гюрзэн уверял, что вы совершенно оправились, однако, если что-то не так, клипер может и подождать.
— Дело не в том, — сказала Мадлен, хмуря брови. — Со мной все в порядке, но я… — Она широко развела руками, показывая, что не знает, как объяснить свои чувства. — А ехать нам надо, и как можно скорее. Брат Гюрзэн ко мне очень внимателен, все монахи приветливы также, но они тяготятся моим присутствием в монастыре. Я создаю неловкость — как европейка, как женщина и… так далее. — Она сдернула с крышки единственного стоявшего под окном сундука узорную шаль. — Я рада, что уезжаю.
— Тогда, может быть, вас тревожат воспоминания? — ласково предположил Роджер. — У того, кто долго живет на свете, больше воспоминаний, чем у кого-то еще.
— Вернее, ночных кошмаров, — поправила, вздрогнув, Мадлен. — Я просыпаюсь утром от хрипов злосчастного Бондиле или от страха, что снова валяюсь в пустыне. — Она, зябко поеживаясь, укуталась в шаль. — Я хочу видеть другое небо. Как ни печально, придется расстаться с этим замечательным краем. Я… утратила перспективу. Чтобы вернуть ее, мне нужен один человек — Сен-Жермен.
Мадлен подхватила с пола сумку с альбомами и повесила на плечо. Роджер взял в руку сумку побольше.
— Сен-Жермен ждет вас на Крите. Но не сомневайтесь, он был бы здесь, если бы власти Египта до сих пор на него не охотились. — Слуга распахнул дверь кельи. — У монахов сейчас время молитвы, я попрощался с ними за вас.
Мадлен в ответ саркастически хмыкнула.
— Деликатный намек на то, что мне следует уйти незаметно? Очень разумно, Роджер. — Выйдя в узенький коридор, она приостановилась. — Мне надо сделать в казну братства какой-нибудь взнос, или…
— Уже все сделано, — заверил ее Роджер.
— Да, конечно, — усмехнулась Мадлен. — Кошелек с золотом скрасит им грусть расставания.
— Мой хозяин послал этот дар братии за заботу о прахе Никлоса Аурилиоса, точнее, в его память. Он это делает регулярно. Просто сейчас сумма удвоена, — с достоинством пояснил слуга.
Они почти дошли до боковой дверцы, выводящей на улицу, когда Роджер остановился у маленькой кельи.
— Не хотите оставить брату Гюрзэну записку? — спросил он.
— Ах, да, — спохватилась Мадлен, и тут же заколебалась. — А не усмотрят ли остальные монахи в этом нечто противоречащее уставу?
— Может быть, и усмотрят, — ответил Роджер. — Но Гюрзэн дал обет не покидать стены обители до конца своих дней, так что ваша записка не должна усложнить ему жизнь. Как, впрочем, и облегчить. — Роджер взглянул ей прямо в глаза. — Итак, каково ваше решение?
— Не хочу навлекать на него неприятности. — Мадлен захлопнула сумку. — А если письмо придет с почтой? Как думаете, он получит его?
— От Сен-Жермена — вне всяких сомнений. Вы можете переслать слова благодарности с ним. — Слуга выжидающе кашлянул.
— Да, так, наверное, будет лучше всего. — Мадлен взглянула на дверь кельи, вздохнула и отвернулась. — Значит, мне следует добраться до Крита, чтобы поблагодарить человека, так много сделавшего для меня? Как это странно, однако. — Она потерла лицо. — Я немного боюсь. Мне все мерещится, что на улице меня тут же схватят. Я ведь жила здесь замкнуто. Не выходя никуда. — Так же как Сен-Жермен, подумалось ей. Только тот провел в Доме Жизни не месяц, а несколько долгих столетий.
— Если хотите, я пойду первым. — Роджер открыл дверь и выглянул, потом обернулся. — Никого нет. Все, наверное, на реке.
— Глазеют на «Эклипс»? — с нарочитой беспечностью спросила Мадлен. — Что ж, там есть чем полюбоваться. — Пальцы ее дрожали, она сжала их в кулаки. — Так и быть. Идите вперед. А я пойду следом.
— Как пожелаете, госпожа. — Роджер склонил голову и прибавил: — Мусульмане редко заглядывают в этот район. Тут живут христиане.
Они пошли по пустынной улице вдоль монастырской стены.
— Эта тропа древнее, чем строения, ее окружающие, — сообщил на ходу слуга. — Ее протоптали во времена строительства храма Рамзеса III. Теперь то, что от него осталось, покоится под землей. Взглянув направо, вы увидите часть стены. Резьба на ней очень искусная, но никому не приходит в голову снять с нее копии или копнуть чуть поглубже. А жаль.
— Вы пытаетесь развлечь меня, Роджер? — спросила, хмурясь, Мадлен. — Я что, настолько плоха?
— О нет, мадам. Я просто хочу, чтобы у вас сохранилось благоприятное впечатление об этих местах. Это Верхний Египет, он пока не исследован, он будет ждать вас.
На перекрестке дорогу им пересек караван, направлявшийся в пустыню. Всадники песнями и ругательствами подгоняли едва плетущихся верблюдов и ослов. Двое из них оградили себя знаками, защищающими от сглаза.
— Не обижайтесь, мадам, — спокойно сказал Роджер. — Они так относятся к каждому европейцу, ибо считают их дьяволами. — Он терпеливо ждал и двинулся дальше, только когда осела поднятая животными пыль. — В Эдфу европейцы редки. Большая часть туристов направляется к озеру Филе. Пейзажи там замечательные, но пищи для размышлений нет. — Роджер умолк и заговорил вновь, лишь когда в конце улицы блеснула водная гладь: — Река уже выходит из берегов, что нам на руку. Мы стрелой понесемся по ней к морю, а потом возьмем курс на Крит.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Тринадцать новелл новой антологии приоткрывают завесу тайны над истинной историей вампиров. И эта история переплетена с мировой историей человечества гораздо крепче, чем человечеству хотелось бы.Вампиры способны существовать не только в ночи, пережидая свет в подземельях уединенных горных замков. В большинстве своем это весьма деятельные товарищи, с серьезными амбициями и претензиями на власть. Их имена запечатлены не только в легендах и мифах, но и в учебниках истории. И никто не гарантирует, что обладатели этих имен и поныне не прогуливаются в коридорах власти…
Вот уже не одно тысячелетие бессмертный вампир граф Сен-Жермен путешествует из страны в страну, из эпохи в эпоху, вызывая неподдельный интерес тех, кому доводится встретить его на своем пути.Он был свидетелем войн и революций, посещал королевские дворцы и городские трущобы, беседовал с легендарными философами, поэтами, художниками…Мы вновь встречаемся с этой таинственной и неординарной личностью в гостиной эдвардианской эпохи, в охваченной войной Европе середины двадцатого столетия, на борту современного самолета и среди живописных гор модного американского курорта.
По воле польского короля Стефана Батория бессмертный вампир и искусный алхимик Сен-Жермен отправляется в Москву, дабы с помощью созданных им драгоценных камней задобрить русского государя и добиться мирного союза.Но в России грядет смута. Царь Иван стар и немощен, а наследник престола царевич Федор не способен управлять государством. Неожиданно для себя Сен-Жермен оказывается втянутым в хитроумные интриги придворных, стремящихся любой ценой пробиться к вершинам власти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во время сильного шторма гибнет караван кораблей. Спастись удается только одному путешественнику — графу Сен-Жермену. Балтийские волны выбрасывают его на берег у стен небольшой саксонской крепости, и неистощимая на сюрпризы судьба бессмертного вампира вновь бросает его в самую гущу интриг и жесточайшей борьбы.После ухода в монастырь законного правителя крепости Лиосан герефы Гизельберта его место занимает родная сестра. Ничего удивительного, что женщине, осмелившейся претендовать на столь высокую должность — событие неслыханное в Европе X столетия, — предстоит доказать, что она действительно достойна власти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.