Слушается дело о человеке - [82]

Шрифт
Интервал

И тут ко мне воззвал ОН.

— Мартин Брунер! Твой час еще не пробил. Ступай и выполняй свой долг на земле!

Пылающий свет потух, и я снова остался один. Я услышал грохот. Один из танков покатился прочь. Казалось, он собирается протаранить горизонт. Он превратился в темную точку. Над землей все еще несся грохот орудий и стоны раненых. А я был жив…

Через четыре часа меня разыскали. Врач сказал, что в течение нескольких лет он, пожалуй, починит меня. Увидим!»

Мартин опустил свой дневник.

— Так что же, что мы увидели? Что произошло с тех пор, как я вышвырнул костыли и стал ходить на собственных ногах? Я не сделал ничего значительного, ничего особенного, ничего, чего бы не мог сделать любой человек. И все же у меня часто бывало чувство, точно земля ускользает из-под ног, точно я совсем не имею веса. Тогда я швырнул на чашу все огорчения, брань и злобу, мечту о возмездии и жажду мщения, бессилие и оцепенение, все мелкие уколы и удары дубиной. Но эта чаша не перетянула той, на которую я положил новые дерзновения и новые надежды. Это не легко, но я убедился на собственном опыте: человек может сохранить свое человеческое достоинство.

Люциана кивнула.

И Мартин увидел, что он не одинок.

Он поднялся и только теперь заметил письмо.

— Его принесли вечером!

Почерк был ему не знаком. Он вскрыл письмо с некоторой тревогой.

«Дорогой друг,

мы все живы и здоровы; оказывается, умереть не так просто. Сегодня у меня наконец передышка, и я решил вкратце изложить тебе веселую историю моей жизни. Первая ее часть тебе уже известна, поэтому я начну сразу же со второй, с того дня, когда мы расстались с тобой и я уехал с твоей справкой в кармане».

— От кого письмо?

— От нашего машиниста.

Люциана подошла к мужу и, глядя через его плечо, стала читать с ним вместе:

«…ты сам знаешь, что стоит человеку обрушиться на закостенелый порядок вещей, как его предают анафеме. Зато если человек обрушивается на человека…»

Раздался звонок. Они вздрогнули. Курьер из суда? Посыльный из магистрата? Агент, торгующий предметами гигиены?

Это был Герман с женой. Бледные, усталые стояли они у дверей.

— Мы обошли уже все инстанции, и никак не найдем концов. Не поможете ли вы нам?

Мартин Брунер провел посетителей к себе в комнату и поднял глаза на обои. В их серый, монотонный рисунок были вкраплены редкие золотисто-красные точки.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Рекомендуем почитать
Возвращение Иржи Скалы

Без аннотации.Вашему вниманию предлагается произведение Богумира Полаха "Возвращение Иржи Скалы".


Хрупкие плечи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ты, я и другие

В каждом доме есть свой скелет в шкафу… Стоит лишь чуть приоткрыть дверцу, и семейные тайны, которые до сих пор оставались в тени, во всей их безжалостной неприглядности проступают на свет, и тогда меняется буквально все…Близкие люди становятся врагами, а их существование превращается в поединок амбиций, войну обвинений и упреков.…Узнав об измене мужа, Бет даже не предполагала, что это далеко не последнее шокирующее открытие, которое ей предстоит после двадцати пяти лет совместной жизни. Сумеет ли она теперь думать о будущем, если прошлое приходится непрерывно «переписывать»? Но и Адам, неверный муж, похоже, совсем не рад «свободе» и не представляет, как именно ею воспользоваться…И что с этим делать Мэг, их дочери, которая старается поддерживать мать, но не готова окончательно оттолкнуть отца?..


Мамино дерево

Из сборника Современная норвежская новелла.


Свет Азии

«Эдвинъ Арнольдъ, въ своей поэме «Светъ Азии», переводъ которой мы предлагаемъ теперь вниманию читателя, даетъ описание жизни и характера основателя буддизма индийскаго царевича Сиддартхи и очеркъ его учения, излагая ихъ отъ имени предполагаемаго поклонника Будды, строго придерживающагося преданий, завещенныхъ предками. Легенды о Будде, въ той традиционной форме, которая сохраняется людьми древняго буддийскаго благочестия, и предания, содержащияся въ книгахъ буддийскага священнаго писания, составляютъ такимъ образомъ ту основу, на которой построена поэма…»Произведение дается в дореформенном алфавите.


Любящая дочь

Томмазо Ландольфи очень талантливый итальянский писатель, но его произведения, как и произведения многих других современных итальянских Авторов, не переводились на русский язык, в связи с отсутствием интереса к Культуре со стороны нынешней нашей Системы.Томмазо Ландольфи известен в Италии также, как переводчик произведений Пушкина.Язык Томмазо Ландольфи — уникален. Его нельзя переводить дословно — получится белиберда. Сюжеты его рассказав практически являются готовыми киносценариями, так как являются остросюжетными и отличаются глубокими философскими мыслями.