Случайный принц - [55]
— Как вы думаете, король что-то заподозрил?
— Нет. Он принял меня как сына, что привело королеву в бешенство. Она не хотела иметь со мной ничего общего. — Карл с горечью рассмеялся. — Все эти годы я был сбит с толку, не понимая, почему она презирает меня. Мне показалось, будто все уладится, если жить по правилам родителей и стать хорошим сыном. Но как только Майкл приехал в Лохенберг, им захотелось скорее избавиться от меня. — Карл собрался с духом и закрыл шкаф. — Теперь это уже не имеет никакого значения.
Серена наблюдала за ним с неподдельным сочувствием.
— Вам хочется вернуться домой?
— Туда, где меня считают виновным в этом обмане? — Карл покачал головой. — Серена, когда это произошло, мне было три года. Я ничего не помню о подмене. Но меня обвиняют именно в этом. — Его лицо напряглось. — Так что вы не единственная, кому хочется бежать отсюда.
Серена видела, что под холодным тоном Карла скрывается боль маленького мальчика, которого никогда не любили. Отец издевался над Сереной, но у нее есть мать и сестра.
У Карла нет никого.
Он направился к двери, но Серена преградила ему путь. Чувствовалось, что Карл напряжен до предела. Это говорило о его разочаровании.
— Серена, нам пора уходить.
— Еще рано, — прошептала она.
Принцесса сложила руки вместе, ее обуревало ощущение неизвестности.
— Вы говорили, что использовали меня, чтобы заполучить трон. Неужели между нами больше ничего не было?
Серене хотелось верить: за время, что они провели вместе, между ними возникло нечто глубоко серьезное. Комок подступил к горлу принцессы, когда она заметила, что Карл хранит полное безразличие. Его карие глаза ничего не выражали, а лицо оставалось каменным.
— Принцесса, вам будет лучше без такого человека, как я.
Глава 13
Серена принялась мерить шагами свою спальню, ее мысли путались. Она не сомневалась в том, что Карл лишь использовал ее, но возникло ощущение, что он не сказал всей правды. Карл многое недоговаривал. Серену не покидало чувство, что даже без королевства она ему небезразлична. Карл вызвался быть рядом, когда она предстанет перед отцом.
Принцесса не знала, что и думать обо всем этом.
Раздался стук в дверь. Вошли ее служанки. Серена села у туалетного столика, служанки помогли ей снять платье и расчесать волосы. Они хотели остаться с ней и почитать что-нибудь вслух, но Серена отпустила их до утра.
Одна из служанок многозначительно улыбнулась ей.
— Ваше высочество, извините меня за дерзость, но я думаю, что ваш побег стал самым романтичным событием. Я прежде ничего подобного не слышала. — Служанка вздохнула и добавила: — Даже если Карл и не наследник престола, он поразительно красив.
Принцесса кивнула. Карл не обладал красотой в общепринятом смысле, но в нем было нечто суровое, присущее мужчине, который не отличается такой утонченностью, как принцы, которых ей доводилось встречать. Он не соблюдал никаких условностей и поступал так, как считал нужным.
Карл также был невыносимо упрям и не прислушивался к голосу разума. Серена окоченела при мысли о том, что сюда могут явиться гвардейцы отца, схватить Карла и упрятать его в темницу за то, что он сделал. Его могут даже казнить.
Серена закрыла глаза от страха. Серена сердилась на Карла за то, что он использовал ее, но не хотела его смерти. Несмотря ни на что, она увидела в нем качества, присущие доброму человеку.
Нет, принцесса не допустит, чтобы Карл был рядом с ней, когда она встретится с королем лицом к лицу. Ему надо уехать прямо сейчас, прежде чем люди короля высадятся на остров Фертраумен.
Серена подала знак одной из фрейлин.
— Пожалуйста, Пошлите за его высочеством, — велела она, не желая называть его своим мужем. — Мне необходимо поговорить с ним.
Фрейлина присела в реверансе, но прошло четверть часа, прежде чем Карл явился к ней. Он был свеж и бодр, Серена почувствовала пряный запах мыла, которым тот пользовался. Принцесса отпустила фрейлин и осталась наедине с Карлом.
— Вы вызывали меня, ваше высочество? — поинтересовался Карл с насмешкой в голосе.
Разговаривать с Карлом будет не так легко. Но прежде чем уговорить Карла уехать, она должна была встретиться с ним.
— Я хочу, чтобы вы утром покинули остров. Вы не должны оставаться здесь, когда сюда явится мой отец.
Карл приблизился к принцессе, пристально глядя на нее.
— Я ведь не из тех, кто подчиняется чужим приказам?
Близость Карла заставила Серену занервничать. Она уставилась на ковер.
— Я подумала, что мне следует предупредить вас.
— Чтобы я оставил вас наедине с разгневанным отцом? — В его голосе прозвучало сомнение. Он коснулся ее щеки. — Вам одной с ним не справиться.
Серена отстранила его руку.
— Он способен причинить мне боль, но вас он убьет.
— Я не боюсь драки. — Карл приблизил свои губы к ее лицу, его дыхание согревало ее. — Серена, какова действительная причина, по которой вы пригласили меня в свою спальню?
Принцесса вздрогнула, когда он поцеловал ее в шею. Рука Карла оказалась на ее мягкой ночной рубашке и стала расстегивать ее.
— Неужели вы не желали ничего другого?
— Я просто… хотела убедить вас покинуть остров Фертраумен.
Руки Карла поползли вниз, достигли предплечий, приближались к талии. Карл привлек Серену к себе за бедра, и та почувствовала прикосновение его возбужденной мужской плоти.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…