Случайная судьба - [130]
— Замечательно. Очень рад за тебя. Расскажи мне еще о том, как ты живешь.
— Так… плыву по течению. Перекатиполе.
Гриффин почувствовал под ногами зыбкую почву. Синди явно давала ему понять, что в любой момент может снова сорваться с места — и исчезнуть.
— Ты счастлива? — робко спросил он.
— Иногда. Даже можно сказать, часто.
Это уже что-то!
— Может, тебе что-нибудь нужно?
— Нет.
— Как насчет того, чтобы встретиться?
— Нет.
— Я приеду, куда скажешь! — взмолился он. — Хоть на край света!
— На край света не понадобится, — сухо бросила она. — Достаточно кода, чтобы догадаться, где я сейчас. Желаешь приехать сам? Или побежишь докладывать остальным?
— Если ты не хочешь, не буду, — испугался Гриффин.
— Не хочу. Так что заруби себе на носу: если позвонит кто-то еще, я тут же смоюсь.
— Даже если это будет Питер? Или Алекс? — полюбопытствовал Гриффин. Из всех братьев эти двое были самыми мягкосердечными.
— Послушай, Гриффин, постарайся понять — я еще не совсем выбралась из всего этого. Просто услышать их имена, и то уже мучительно — ведь это заставляет меня вновь вспомнить, кем я когда-то была. А я этого не хочу.
Гриффин сильно подозревал, что Синди слишком дорожит тем, что у нее есть, чтобы снова бежать. Но она должна понять это сама.
— Ты всегда опережала нас на шаг. Честно говоря, когда мне попался на глаза этот псевдоним, я просто боялся поверить, что это ты. Очень хотелось думать, что ты вспоминаешь обо мне.
Синди даже не думала это отрицать.
— Мне пора, Гриффин, — мягко сказала она. — Оставь мне свой номер телефона.
Он оставил ей номер своего сотового, а также адрес и телефон в Принстоне. Подумав немного, велел записать заодно и телефон и адрес Поппи — просто на всякий случай.
Услышав фамилию Поппи, Синди вдруг заинтересовалась.
— Эта твоя Поппи Блейк случайно не родственница Лили Блейк, о которой прошлой осенью писали все газеты?
— Родная сестра. Невероятная женщина — ей, как и тебе, несладко пришлось в жизни. Ее тоже постоянно преследует прошлое.
— И ты взялся ей помогать только потому, что не можешь помочь мне?
— Не уверен, что от меня много помощи. К тому же она прекрасно справляется и сама. Просто я люблю ее.
— О господи! — ахнула Синди. Это было так похоже на ту, прежнюю Синди, что он едва не рассмеялся. — Держи меня в курсе, идет?
— Я смогу найти тебя по этому номеру?
— До тех пор, пока кто-то из вас не явится сюда. И Ральф в том числе. Впрочем, ты это и так знаешь.
— Хорошо. Дашь мне знать, если соберешься переехать?
— Зависит от того, с чего мне вдруг понадобится переезжать. Я еще не забыла, на что способен Ральф. Да и у братца Рэнди тоже длинные руки. Он ведь нашел-таки эту бедняжку Мэтлок, верно? Рэнди сейчас с тобой, в Нью-Гемпшире? Я угадала?
— Нет. Его роль в этом деле кончилась вместе с ее арестом. — Гриффин немного помолчал. — Папа наверняка спросит, как твои дела. Что мне делать? Рассказать ему? Он ведь даже не знает, что мне удалось тебя отыскать.
— Нет, не говори ему ничего. Ты же его знаешь. Он немедленно выследит меня, а потом свалится мне как снег на голову и возьмется вновь… опекать меня. А я к этому еще не готова. Может, потом. Но пока — нет.
Гриффин твердо верил, что этот день обязательно настанет. Если судьба Поппи и Хизер и научила его чему-то, так тому, что никогда не надо отчаиваться. Теперь он хорошо понимал, что чувствовала его сестра. Что ж, не будем загадывать, решил он. Но пока она согласна поддерживать с ним связь, надежда еще жива.
С утра в среду Гриффин не поехал к Мике — впервые за несколько недель. Вместо этого, окрыленный вчерашним разговором с Синди и предвкушая скорое возвращение Поппи, он до блеска надраил дом, позавтракал на скорую руку в кафе, съездил в порт, где из грузовика пересел в «порше» и полетел в Манчестер. Естественно, он оказался там куда раньше, чем ему было нужно, но не особенно из-за этого переживал. Все равно в ожидании Поппи у него все валилось из рук. Уж лучше было ждать ее в аэропорту.
Ее самолет немного опоздал. Выпив вторую чашку кофе, Гриффин описывал круги возле табло, извещающего о времени прилета, постоянно терзая дежурного администратора одними и теми же надоевшими до оскомины вопросами. Администратор — может, потому что это была женщина, к тому же достаточно пожилая, чтобы оказаться его матерью, — неожиданно прониклась к нему сочувствием. Мало того, что она терпеливо отвечала на его вопросы — в конце концов она снизошла даже до того, что самолично провела его чуть ли не к самому трапу самолета, объяснив охране, что бедняга встречает «женщину в инвалидном кресле».
Гриффин едва не подпрыгивал от нетерпения. У него на глазах самолет коснулся земли и замер. Толпа пассажиров потянулась к зданию аэропорта, и Гриффин впился взглядом в дверь, через которую они должны были войти. Поппи была последней, но Гриффин не роптал. Даже ожидание казалось ему прекрасным. А при виде Поппи сердце его радостно затрепетало.
Он бросилась ей навстречу, вырвал саквояж, который стоял у нее на коленях, и крепко обнял ее. Руки Поппи обвились вокруг его шеи, и Гриффин, не в силах больше сдерживаться, вытащил ее из кресла и закружил. Ему плевать было на то, что на них все смотрят — пусть хоть весь мир таращится на них, на него самого и его девушку! Он был горд — ею, собой, тем, что они все-таки вместе.
Весна – время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.
Это — история трех сестер, ставших друг другу чужими.Что может быть общего у напористой бизнес-леди, скромной матери семейства и блестящей светской дамы? Воспоминания о детстве? Холодок одиночества? Или тайная мечта о счастье? Рано или поздно все должно измениться. Рано или поздно все изменится.Рано или поздно каждая женщина станет счастливой — каким бы трудным ни был путь обретения любви…
Случайно повстречавшись с сослуживицей друга, преуспевающий бизнесмен Коррей Хараден решает узнать ее поближе. В результате оказывается, что за спокойной, уравновешенной и очень деловой внешностью Коринны кроется романтическая и пылкая натура.
После болезненного для обоих развода пути Рейчел Китс и Джека Макгилла разошлись, казалось бы, навсегда – шесть лет они жили, почти не вспоминая друг о друге. Но вот Рейчел попадает в страшную автокатастрофу, и Джек приезжает из Сан-Франциско помогать дочерям и ухаживать за их матерью, лежащей в коме.Кто знает, может, несчастье оживит былую, давно похороненную любовь? Ведь недаром говорят, что нет худа без добра.
Для того чтобы добыть средства на восстановление своего родового гнезда, Джессика Кросслин решает построить вокруг дома дорогой жилой комплекс Поверенный банкир Джессики рекомендует ей талантливого архитектора Картера Маллоя Узнав, что он тот самый парень, который доставил ей столько неприятностей в детстве и в юности, молодая женщина приходит в ужас, но банкир все же убедил ее встретиться с Картером К своему удивлению, она обнаруживает, что «противный парень» превратился в красивого, прекрасно сложенного, элегантного и воспитанного мужчину, которому, оказывается, тоже небезразлично будущее поместья, а возможно, и сама Джессика.
Нина Стоун, деловая, красивая, умная молодая женщина, имеет большие планы на будущее. Она упорно трудится, чтобы обеспечить себе стабильную и безопасную жизнь. Хорошая репутация, успешный бизнес и много денег — гарантия независимости, а это для нее самое главное в жизни. В ее гонке за успехом нет места для сантиментов и любовных романов, тем более с Джоном Сойером, одним из самых упрямых мужчин из всех, кого она встречала в своей жизни. Их деловые свидания всегда заканчиваются ссорами. Разве можно договориться с этим человеком? Но сердце Нины почему-то учащенно бьется и предательски слабеют колени, когда Джон пристально смотрит на нее своими янтарными глазами...
Поппи Блейк потрясена тем, что ФБР арестовало ее лучшую подругу Хезер. По заверениям агентов, Хезер не та, за кого она себя выдает, и к тому же в юности совершила убийство. За это ей грозит пожизненный срок. Чтобы спасти подругу, Поппи предпринимает собственное расследование, в котором ей помогает один известный журналист. В результате они находят и истину, и собственную судьбу.
Чтобы покарать Монти Блейка, виновника гибели его сестры и ее нерожденного ребенка, Витале Рокканти готов играть против правил. И начнет он с дочери Монти, Зары…
Тоуни работала горничной в отеле и даже не помышляла о романе с богатыми постояльцами. Но один неосторожный поступок, который она совершила, желая помочь подруге, круто изменил ее жизнь. Она вдруг оказалась в мире гламурных див и богатых и властных мужчин. Хуже всего то, что один из этих мужчин, с которым у нее деловое соглашение, начинает ей очень нравиться. А может, она в него влюбилась?…
Сержио Демонидес считал, что кое-что понимает в жизни, пока Беатриса Блейк среди бела дня не вошла в его кабинет и не предложила ему вступить в брак по расчету.