Случай с мистером Томпсоном - [2]
Третья телеграмма была опять от миссис Гаррисон. Она уточняла, что оба зубика, прорезавшиеся у ее крошек, были восьмыми по счету (если считать от переднего резца и двигаться в сторону гортани), теми самыми, что народная молва именует "мудрыми". Миссис Гаррисон поздравляла всех присутствующих с этим событием. Кроме того, миссис Гаррисон сообщала, что ее крошки Энни и Мэгги сегодня за обедом в деталях описали ей внутреннюю отделку самолета, на котором путешествовал мистер Томпсон, сообщили номера его банковских счетов и до сих пор окликают по имени его собаку. Слово неприличное, поэтому миссис Гаррисон сочла возможным заменить его идиомой, звучащей как "колченогая чукча" (такса уронила сигару). Но больше всего ее беспокоит то, что малютки испортили себе связки. Вместо обычного гуления они рычат друг на друга басом, словно два взбесившихся гренадера, и угрожают вывесить миссис Гаррисон на крыше вместо флюгера, если к ужину не будет подан свиной окорок с хреном.
Последнюю телеграмму прислал некий мистер Леонофф из России, бывший астронавт. Он утверждает, что словосочетание "мистер томпсон" придумано американцами и, в его бытность командиром орбитальной станции, использовалось для обозначения маленьких шестипалых гуманоидов, имевших обыкновение обживать космическую станцию до прибытия основного экипажа. Один из таких гуманоидов действительно несколько часов назад поселился у него на даче. Однако поведение шестипалого не вызывает беспокойства у мистера Леоноффа. Гуманоид смирно лежит на печи, декламирует оды Байрона и Китса, а по-русски произносит одно только слово: "Поехали!".
- Пой-ехальи, - повторил мистер Бади, наслаждаясь течением русской речи. Потом он повернулся боком к публике и раздумчиво потрепал себя за брыльца. - А знаете, что я сейчас подумал, господа? Ведь мистер Томпсон мертв... Да, он мертв, господа!.. - Он постоял минуту в молчании. Что-то непонятное случилось с мистером Бади: губы его обвисли, взгляд сделался рассеянным и влажным... - А ведь когда-то он был мальчиком, катал обруч, мать целовала его в темя. А теперь он там - в темной заморозке, и глаза его - куски льда! - Мистер Бади закрыл лицо руками и тихонечко завыл; из-под ладоней его голос звучал с потусторонней убедительностью. - А мы? Любой из нас?.. Даже вот я... Как подумаешь: не сегодня-завтра... Куда бежал, что сделал?.. - Слезы душили мистера Бади. - Курица-жена, морской устав, три оболтуса!.. Да и кто я сам: дрянь, слякоть, старое голенище... Какая злая шутка, господа!..
Комендант еще шмыгал носом и с виноватой улыбкой оглядывал президиум, когда за окном офицерской столовой вздрогнули и загудели моторы. Никто из присутствующих не повернул головы - драма мистера Бади задела сокровенное. Между тем брошенный двухмоторник мистера Томпсона тронулся с места. Мало того, к изумлению приставленных к нему часовых, он пополз вперед, царапая раненым крылом армейский плац, обдавая пылью английскую лужайку. Еще секунда упругого разбега - и он, словно маленький ныряльщик, прыгающий ласточкой с утеса, взмыл над сонным Грейстауном... Пой-ехальи! Над пряничной вереницей двухэтажных домиков - жилищ грейстаунцев, над городской ратушей, чуть косящей в сторону, над граненым шпилем католической церкви - церковный служка запрокинул голову, не выпуская из рук четок... Пой-ехальи! Сквозь холодные залежи тумана, сквозь сизую вату облаков - туда, где свинцовый пупок зимнего солнца и рядом лента смуглого серебра - Ла-Манш.
Виталию Снежину 36 лет, живет в Кемерово. По специальности врач-психотерапевт. Работает преподавателем психологии в Кемеровском университете. Опубликовал несколько рассказов в журналах "Новый мир" , "Новый Журнал", "Сталкер" (Лос-Анджелес), других изданиях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.