Случай на Волхонке - [3]

Шрифт
Интервал

Гидроэнергия шла на первом плане, но и ее ресурсы были на пределе. Проекты типа инж. Зергеля (Гибралтарская плотина) не могли быть реализованы коммунистическим обществом — разорение средиземноморских стран в результате осушения моря было слишком дорогой ценой за 100 милл. л. с. Недостаточно продуктивными оказались установки, рассчитанные на использование морских приливов, прибоев, перепада температур. Все они, несмотря на кольцевание, требовали крупнейших резервов в мертвые часы уравновешивания разностей.

Таким образом энергетика, по существу, не пережила еще коренной революции, хотя общественная мысль протестовала против сравнительно тяжелых условий работы горняков (под землей) и высокой доли амортизации средств, вложенных в топливную индустрию. Сдерживающим революцию в источниках энергии началом явилось, возможно, увеличение вдвое-впятеро коэффициента полезного действия двигателей и выпадение из расходной части топливного баланса трат на отопление жилья.

Технически была разрешена проблема передачи энергии на расстоянии. Но такая передача применялась исключительно для легкого транспорта. Транспорт тока по проволоке оценивался по своей простоте и экономичности как одно из гениальнейших изобретений старого общества.

Как раз ко времени появления Пастухова огромное внимание привлекли вновь разгоревшиеся бои вокруг продуктивности использования внутриатомной энергии и токов, опоясывающих землю.


«Человек в черном, не танцующий» продолжает удивляться


Пастухов с нетерпением ожидал прилета Живучего — на планере с полпустяка пронестись, но вместо него неожиданно пришел Александр, известный ему еще со «встречи» у Дворца Советов, один из лидеров общества использования земных токов (ИЗТ). Вместе с ним пришла молодая женщина — «девушка», — определил человек исчезнувшего мира. В возрастах он все семь дней ошибался. Живучему оказалось тридцать лет, а не «лет двадцать». Возраст молодой женщины он определил с гаком 19–20 лет! А на вид — семнадцать, не больше.

Александр тут же разоблачился, а Дочь Зари (так называли его спутницу) не стала принимать воздушной ванны, что делало честь ее знанию истории культуры. Пастухов, который лежал без одежды, сначала не находил себе места, а потом как-то сразу привык.

Пастухов узнал от Александра историю кличка Живучего.

Историк остался невредимым после чуть ли не полукилометрового падения со снеговой лавиной, где-то в Гималаях.

Его подобрали и снова неистребимый весельчак смешил людей. Он первый ввел в обычай радиоимпровизацию. Гений его юмора был таков, что даже в век всеобщей жизнерадостности и смеха он пользовался крупнейшей популярностью. Миллионы людей прерывали работу, когда Живучий в очередном приступе веселого остроумия оглашал эфир своим смехом. Любимым его приемом было привлечение фактов из истории реконструкции СССР.


Александр, между прочим, рассказал, что Живучий как-то на весеннем празднике а Сталин-Сити об'яснил свою кличку… иммунитетом к передовым статьям и маленьким фельетонам старых газет. Все другие историки заболевали неизлечимой зевотой, а вот он, Живучий, как ни в чем не бывало здравствует.


Пастухов уже настолько «перековался», что вместе с Александром смеялся выпаду Живучего. Выпад был явно смелым — люди переходного периода в СССР и их дела были окружены у коммунаров почти что благоговением. Молодежь мечтала о героизме походов Красной армии, первых пятилеток, подполья, открытия стратосферы и дополнительно воодушевлялась для новых атак на силы природы, на тайны вселенной.

Самое, можно сказать, оглушительное по новизне, что увидал «человек в черном и коже, не танцующий», был новый человек. Даже средний коммунар был, как человеческая особь, «головой выше» лучших экземпляров рода людского времени капитализма. Все предположения утопий о женственности людей будущего, о гипертрофии мозга и ослаблении пяти чувств оказались бреднями. Тончайший слух; голос, как мастерски налаженный инструмент; глаза, которые разбирались в оттенках, ничего не говорящих Пастухову, были в то же время выразительны. А обоняние? Запах каждого цветка дифференцировано воспринимался коммунаром, а ведь весь воздух был насыщен сложнейшей симфонией сирени, роз, фиалок, цветущих яблонь, лип, миндаля, цитрусовых и других неведомых Пастухову чудесных цветов — в населенном поясе круглый год открывала свою прелесть флора всех континентов. А Дочь Зари — очевидно, сотрудник Александра (приятельница — по старому оценил Пастухов), мельком бросила реплику даже о различном запахе волн в Изумрудной бухте и под Коктебелем.

Вот Дочь Зари, — что это за человек! В старом мире не было таких, не могло быть. К гармонии линий и красок Пастухов уже привык. Дочь Зари, по старому выражаясь, была красавицей… Ну, хорошо, и раньше были Фрины, Наташи Ростовы, роллановские Грации, Татьяны, джек-лондоновские стенографистки, гейневские богини, Джиоконды и маяковские «про это самое». Но боевой член «ИЗТ» была по всему поведению, интересам, навыкам и даже жестам не специально женщиной, а очаровательным «вообще» человеком. С человеком старого она вела себя в совершенстве непринужденно.


Рекомендуем почитать
Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.