Слова, которые мы не сказали - [36]
Значит, сегодня они хотят поговорить именно об этом? Сделают Клаудию моей соведущей? Я ставлю на стол вазу с ромашками, отмечая, как сильно дрожат руки. Нет, этого я не могу допустить. Ввод второго ведущего невероятное унижение для меня, это станет неприятным сигналом для WCHI. Черт, какое мне дело до WCHI? Кто сказал, что я точно получу там работу? У меня гораздо больше проблем, чем кажется. Черт, я не могу… потерять «Шоу Анны Фарр»!
Стюарт самодовольно улыбается, переводя взгляд с меня на Клаудию.
– Доброе утро, Фарр.
– Доброе утро, господа, – киваю я, растягивая губы в улыбке.
– Привет, Анна. – Из-за плеча Стюарта выглядывает Клаудия. – Какое великолепное угощение. – Она встает рядом со Стюартом. – Ты не говорил мне, что нас будут кормить.
– Я и сам удивлен, – отвечает тот.
В моей голове роятся вопросы. Неужели, когда программу вела Клаудия, рейтинги стали выше? Она понравилась зрителям? В горле встает ком. Надо чем-то себя занять, и я решаю приготовить кофе для Стюарта и моей будущей соведущей. В этот момент входит Присцилла. Даже в туфлях на плоской подошве она выше всех ростом – шесть футов. На ней черный костюм, очень похожий на мой, темные волосы зализаны и скручены в пучок на затылке – почти как у меня. Но почему она выглядит как уверенная в себе деловая женщина, а я как ребенок, примеривший на себя мамину одежду и очки?
Стюарт мгновенно меняется.
– Ах, доброе утро, Присцилла, – елейным голосом поет он. – Принести вам кофе?
Она чуть приподнимает руку с кружкой с логотипом канала.
– Благодарю. – И садится на свое место во главе стола.
Клаудия и Стюарт бросаются занимать места по правую и левую руку от нее, я устраиваюсь рядом со Стюартом.
– Я пригласил Клаудию, думаю, она сможет быть нам полезной, – произносит Стюарт. – У нее множество идей, а нам сейчас, не будем скрывать, пригодится любая помощь.
У меня отвисает челюсть.
– Стюарт, я несколько месяцев предлагаю тебе одну идею за другой, но ты каждую отвергаешь.
– Твои идеи коммерчески непривлекательны, Фарр, – отрезает он.
Я наклоняюсь вперед, чтобы увидеть реакцию Присциллы, но она, опустив голову, пролистывает лежащие перед ней бумаги.
– Анна, в прошлом месяце твой рейтинг вырос совсем немного. Я надеялась на лучшее после интервью с Британи Брииз. Но, как говорится, что есть, то есть. Сейчас нам необходимо сделать фантастическое по популярности шоу. – Она кладет руки на стол и поворачивается к Клаудии: – Итак, Клаудия, рассказывайте, что у вас за идеи?
Стюарт по привычке лезет вперед:
– Она предлагает сделать интервью с Фионой Ноулс.
Подождите, но ведь это придумала я! Да, это было для другого канала, но все же!
Лицо Присциллы сияет, будто она на параде Мейси.
– Отлично! – говорит она. – Очень хорошо!
Я должна что-то сказать, но что? Не могу ведь я признаться Присцилле и Стюарту, что придумала эту программу для собеседования в Чикаго и канала, на котором хотела бы работать. Постойте, но, если мы пригласим Фиону, WCHI потеряют возможность стать первыми. Более того, они решат, что это была идея Клаудии, а я ее присвоила!
Клаудия расправляет плечи.
– Я прочитала в «Таймс-Пикаюн», что двадцать четвертого апреля книжный магазин «Октавия» устраивает встречу с Фионой Ноулс.
Я напряженно сжимаю зубы. Конечно, ты прочитала! В статье, которую увидела у меня.
– Я поняла, что нам надо действовать быстро, поэтому написала Фионе в «Твиттер». Мы с ней почти друзья.
Друзья? Нет, это я училась вместе с Фионой, и я была одной из тридцати пяти избранных, кому она отправила камни! Но и на этот раз я молчу. Меня держит за горло собеседование в Чикаго.
– Вы знаете, что тысячи людей уже отправляют виртуальные камни в Фейсбуке и Инстаграме? – продолжает Клаудия. – Люди сошли с ума!
Она произносит последнее слово по слогам: «с у-ма».
Присцилла постукивает ручкой по чашке с кофе.
– Но трехминутный сюжет в утренних новостях – это ерунда. Вижу, ты подготовилась к нашему совещанию. – Она кивает. Эта женщина всегда на двенадцать шагов впереди нас всех. – Идея больше подходит для часовой программы Анны Фарр. – Она наводит ручку на Клаудию. – Хорошо мыслишь.
– Спасибо, – произносит Клаудия и косится на Стюарта.
– Я бы хотел предложить, чтобы Клаудия вела эту программу в качестве приглашенного ведущего вместо Анны.
Приглашенного ведущего? Одна? А я еще волновалась, что мне навяжут ее соведущей! Я смотрю на Клаудию, но она поворачивается к Присцилле, чтобы не встречаться со мной взглядом.
– Разумеется, всего один раз, – добавляет она.
– Решительно с этим не согласна, – наконец вступаю в разговор я.
Черт, конечно, не согласна. Кто захочет иметь рядом соведущую с модельной внешностью и французским маникюром. И она украла мою идею! Боже, как мне их остановить?
– Конечно, с моей стороны было опрометчиво выходить на контакт с Фионой, – говорит Клаудия. – Прошу меня простить за превышение полномочий. Все получилось спонтанно. Мы обе так ждем предстоящего интервью.
Я размышляю, каковы мои шансы. Я обязана любой ценой сохранить место здесь, в Новом Орлеане! Нельзя позволить этой выскочке пролезть в мою программу.
Внезапно меня осеняет. Я могу позвонить мистеру Питерсу и рассказать, что произошло. Надеюсь, он мне поверит. Я объясню ему, что ни с кем не делилась историей своих отношений с матерью. Эксклюзивное право принадлежит им, как я и обещала. А для Нового Орлеана у меня есть кое-что другое. В моих руках козырь.
Вот уже двести лет над младшими сестрами большой семьи из Тосканы тяготеет проклятие: они никогда не познают любви, не выйдут замуж, не будут иметь детей… И хотя семья давно уже живет в Америке, это проклятие все еще действует. Эмилию вполне устраивает ее одинокая жизнь, целиком посвященная семье, а Люси страстно мечтает о том, чтобы выйти замуж, и в каждом парне видит потенциального жениха. Но вот в их жизнь врывается тетя Поппи с поразительным предложением: она просит сопровождать ее на родину в Италию, где в день своего восьмидесятилетия должна встретиться со своей первой и единственной любовью и таким образом раз и навсегда разрушить проклятие.
После смерти матери Брет Боулингер с ужасом обнаруживает, что ей одной из трех детей в наследство достался лишь список ее же собственных жизненных целей, написанный в четырнадцать лет, с комментариями мамы. Условие получения остального наследства — выполнение всех пунктов списка, включая и замужество, и даже покупку лошади. Но реально ли осуществить детские мечты всего лишь в течение года? И как, например, помириться с отцом, если он уже умер… Нищая, униженная, и все это только ради нее? А тут еще странный мужчина в плаще «Бёрберри»…
Кажется, у Бретт Болингер есть все: хорошо оплачиваемая работа, роскошная квартира, красавец-бойфренд. В общем, желать больше нечего. Эта налаженная жизнь заканчивается со смертью ее горячо любимой матери, которая оставляет завещание, где есть одно странное условие. Для того чтобы получить наследство, Бретт должна достичь все жизненные цели из списка, который она составила, будучи наивной четырнадцатилетней девчонкой. Бретт, потрясенной утратой матери, поначалу подобное решение кажется бессмысленным. Теперь, когда ей тридцать четыре года, детские мечты давно забыты и не отвечают ее нынешним чаяниям.
Когда закончились летние каникулы, Эрика Блэр не смогла отменить важную деловую встречу и попросила дочерей самостоятельно добраться до их колледжей на поезде, хотя вначале обещала отвезти на машине. Поехала только одна из девушек, Кристен, и погибла в железнодорожной катастрофе. Исчезла и вторая дочь, Энни, – она отправилась на поиски Кристен, внушив себе, что сестра в тот роковой день не села на поезд, а убежала к возлюбленному и где-то скрывается от родных. Отчаявшаяся Эрика возвращается по следам Энни на свою малую родину, на остров Макито, с которым у нее связаны трагические воспоминания.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.