Слова, которые исцеляют - [74]

Шрифт
Интервал

В течение нескольких недель у доктора я анализировала слова, открывала их значение и разнообразие. Я боролась с собой в запутанном конфликте, когда, казалось бы, речь уже не шла о сознательном и бессознательном, ибо слова и я сама находились на поверхности, видимые, ясные: когда я думала о столе и хотела выразить свою мысль, я говорила «стол», но когда я думала об «экскрементах», мне было трудно произнести это слово, я старалась скрыть его или заменить другим. Почему это слово не произносилось? Что за новая цензура?

Я понимала, что слова могли быть как моими союзниками, так и моими врагами, но в любом случае они были мне чужды. Они были инструментами, сформированными давным-давно и предоставленными в мое распоряжение, чтобы я общалась с другими. Доктор и я создали маленький словарь, примерно из десяти слов, которые для нас двоих соединяли в одно целое всю мою жизнь. Люди придумали миллионы слов, все такие же важные, как и те, которыми пользовались мы в глухом переулке и которые выражали для нас всю вселенную. Я никогда не думала об этом, никогда не отдавала себе отчета в том, что любой обмен словами был очень существенным фактором, который предоставлял человеку выбор. Слова были футлярами, все они содержали жизненно важное вещество.

Слова могли быть безобидными посредниками, маленькими разноцветными машинками, как на аттракционе, которые сталкиваются друг с другом в повседневной жизни, заставляя сыпаться пучки искр, которые не ранят.

Слова могли быть вибрирующими частицами, постоянно оживляющими существование, или клетками, разрушающимися путем фагоцитоза, или глобулами, объединяющимися друг с другом, чтобы жадно заглатывать микробы и отражать чужие нашествия.

Слова могли быть ранами или рубцами от ран, они могли быть похожими на гнилой зуб в улыбке удовольствия.

Слова могли также быть великанами, твердыми скалами, глубоко вонзенными в землю, благодаря чему обуздывались быстрые течения.

Слова могли быть, наконец, монстрами, штурмовыми отрядами бессознательного, подавляющими разум живых в темницах забвения.

Каждое слово, которое мне было трудно произносить, фактически скрывало зону, куда я отказывалась входить. Каждое же слово, которое я произносила с удовольствием, наоборот, обозначало область, которая меня устраивала. Таким образом, было очевидно, что я стремилась к гармонии и отвергала экскременты. Как могли гармония и экскременты сочетаться во сне так удачно?

Тогда я догадалась, что никогда не принимала целую область моего тела, которая каким-то образом никогда мне не принадлежала. Зону между ногами можно было называть лишь постыдными словами, и она никогда не являлась предметом моего сознательного мышления. Никаким словом я не могла назвать свой анус (этот термин произносился с большим трудом и только в медицинском, научном контексте, следовательно, в нем самом таилась болезнь). Любое слово, которое я произнесла бы и которое относилось бы к анусу, сразу же навлекло бы на меня скандал и непристойность и, главное, помутнение моего разума. Что касается того, что я позволяла себе, то это было лишь то «number two» из детства.

Я была инвалидом, и это открытие я сделала смеясь. Я вспоминала тех клоунов, которые стуча своими огромными башмаками по арене цирка, вызывают у детей смех тем, что, когда они с карикатурной мимикой произносят: «А я шибко смышленый», на их заднице вспыхивает маленький красный огонек. В действительности их гротескность обусловлена тем, что они понятия не имеют, что происходит в нижней части их спины.

Я вновь нашла свой смех. Я насмехалась над собой, и это было великолепно. До тридцатишестилетнего возраста я жила с отверстием в теле, называемым ужасным словом «анус», у меня не было задницы! Это был фарс! Я стала понимать, почему мне никогда не нравился Рабле. В сущности, у меня был только перед и ничего другого, я была плоской, как дама на игральных картах. Королева с хорошо развитой грудью, широкими бедрами, с короной на голове и розой в руках, торжественная и без задней части.

Счастье смеха! Красота смеха моих детей, взрыв смеха Жан-Пьера: «Чем менее ты сумасшедшая, тем более ты сумасшедшая». Смех на улице, мой смех! Какой покой он означал, какое благополучие, какое доверие, какую нежность! Спокойствие!


Как всегда, когда анализ помогал мне сделать большой шаг вперед, я в течение нескольких недель старалась управлять своими открытиями, восхищаться ими. Я старалась оценить необъятные размеры пройденного пространства, они было головокружительными. Смеялась ли я когда-либо раньше по-настоящему? Придавала ли я когда-либо значение весомости слов, подозревала ли об их важности? Я писала книги словами, которые были предметами, нанизывала их в том порядке, который считала связным, подходящим и эстетичным. Я не видела, что они содержали живое вещество. Я располагала их на странице так, как располагала дома мебель и вещи, без которых я не могла обходиться и которые брала с собой при всех переездах.

Каждый раз, когда мы приезжали на новое место, я начинала жить, только когда привозили «сундуки с ценностями». Я открывала их в присутствии детей и так же, как поступала моя мать со мной, учила их произносить мертвые слова, относящиеся к мертвой истории, к мертвой семье, к мертвой мысли, к мертвой красоте. Я показывала им голову Минервы на пробах столового серебра, розу на оловянных предметах, жемчужины на мебели в стиле Людовика XVI, вышивку на белье, прозрачность фарфора, переплеты книг и их позолоченные обрезы, а также портрет какого-нибудь предка, лорнет прабабушки, бальный альбом старой тетушки, стол из розового дерева для швейной машины, принадлежавшей когда-то двоюродной сестре и т. д. Реликвии. Сундуки, подобные гробам и трупам, которые я выкапывала из соломы, чтобы мои дети жили среди них так же, как это делала я сама. Для своих детей я старалась, чтобы хрусталь сверкал и звенел: «Когда стакан так звенит, это значит, что он хрустальный». Да, хрусталь – роскошный стакан, производящий особый звон. Этот звон означал ценность, драгоценность предмета.


Рекомендуем почитать
Сѣверу Сѣверное

Сборникъ разсказовъ на старославянскомъ языкѣ съ многоплановой сюжетной линіей и суммой жанра хронооперы (путешествія во времени), былички (деревенская мистика) и альтернативной исторіи Совѣтскаго Союза. Межполовая романтика присутствуетъ.


Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.