Слон императора - [50]
Сарацин в раздумье наморщил лоб:
– Увиденный во сне слон там упоминался. В полной версии книги он точно был. Я помню, как переводил что-то о слоне. Что именно ты видел во сне?
– По большей части – что я еду на слоне верхом. А несколько раз мне снилось, как он пытается втоптать меня в землю.
Мой друг снова задумался:
– Если мне не изменяет память, ехать верхом на слоне – к встрече с кем-то, обладающим огромной властью и влиянием, королем или императором.
– Звучит многообещающе, – отозвался я, не скрывая, впрочем, сарказма. Мои слишком уж живые сновидения не только заставляли меня тревожиться, но и вызывали бессонницу. – Возможно, нам предстоит предстать пред очами самого халифа. А как насчет сна, где слон нападает?
Озрик сделал вид, что не заметил моей попытки шутить, и остался серьезен:
– Если слону удается погубить сновидца, это предвещает раннюю смерть. Но если спящему удается уцелеть, значит, ему будет грозить серьезная опасность, но в конце концов он избежит ее и не погибнет.
– Я просыпался до того, как слон во сне втаптывал меня в грязь, – сказал я. Слова сарацина вновь пробудили во мне беспокойство, и как раз в этот момент мне на шею сел овод и укусил. Взмахнув рукой, я прибил его, а когда посмотрел на свою ладонь, увидел на ней крохотную каплю крови и, несмотря на свою напускную браваду, подумал, что это, должно быть, еще одно предзнаменование.
Мой друг оглянулся туда, где Вало успешно разнял и успокоил сцепившихся псов.
– Ты не думал больше о том сне, в котором видел Вало с волками и пчелами?
Тут бы мне и сказать Озрику о том, что пчелы предсказывают смерть нашему помощнику, – но я не решился сознаться в том, что прежде утаил правду от друга, и вместо этого сказал, что тот мой сон сбылся еще в Каупанге, когда Вало сидел между двумя медведями в клетке Охтера.
Озрик выслушал меня и некоторое время молчал.
– А теперь? – заговорил он снова. – Кто-нибудь еще появляется в твоих сновидениях о слоне? Как в том сне о Вало с волками?
– Аврам. Я видел, как он забирается на труп давно умершего слона и запускает руку в рану. И вытаскивает оттуда большие длинные белые кости, – рассказал я.
Лицо моего друга выразило явное облегчение:
– Можно не сомневаться, что этот сон относится к прошлому, а не к будущему, – к смерти того слона, которого Аврам должен был доставить к Карлу.
Воздух неожиданно дрогнул, и над самыми угольями угасавшего костра пронеслась в погоне за мошкой летучая мышь. Быстро сгущалась ночь. Вечер был теплым, но меня вдруг охватил озноб.
– Пожалуй, все-таки лягу в палатке. Очень уж неохота кормить мошкару, – вздохнул я и поднялся на ноги.
Держа в руке бестиарий, я побрел к шатру. В глубине моего сознания копошилась какая-то мысль. Я забрался внутрь, сунул книгу в седельную сумку и принялся уже застегивать полотнище, прикрывавшее вход, как вдруг меня осенило. В «Онейрокритиконе», кажется, говорилось что-то насчет слоновьих костей: тот, кто достает их из мертвого слона, должен получить большую прибыль в результате своих усилий. Пришлось ломать голову еще и над тем, каким образом это предсказание может сбыться. Впрочем, я быстро сообразил: Аврам использовал наше посольство как возможность еще и набить свои карманы. Только этим можно было объяснить и шесть нагруженных лошадей, которые были при нем, когда мы встретились на выезде из Ахена, и дополнительные повозки, нанятые для сухопутного путешествия от Рейна к Роне. Наш драгоман вез с собой какие-то товары для торговли и что-то покупал и продавал по дороге. Завязывая последний кожаный шнурок, я задумался над тем, что за столь выгодные товары мог припасти наш проводник, и решил не спрашивать его об этом. Торговые планы – это его дело, и посвящать меня в них или не посвящать – решать только ему. Сон об Авраме и костях слона был знамением. Если драгоману суждено заработать во время путешествия много денег, значит, скорее всего, и наше посольство закончится успешно.
Та ночь прошла спокойно. Я спал так крепко, что, когда пришло время вставать, Озрику пришлось встряхнуть меня. Он беззаботно заметил, что и они с Вало, наконец, выспались, так как я не тревожил их своими метаниями и вскриками во время кошмаров. Ни он, ни я не предвидели, что впереди нас ждало нечто такое, что не уступало любому кошмару.
Глава 8
На последней неделе августа мы задержались у сломанного моста. Каменная постройка выглядела так, будто ее возвели еще в римские времена. Центральная арка обрушилась в протекавшую внизу реку, и дороги дальше не было. Около каменистого берега стояло несколько плоскодонных лодок и барок, готовых перевезти путников на другой берег. Своими узкими продолговатыми формами они походили на челноки ткацких станков и все были устроены одинаково – с тупыми и низкими носами и кормами. Их можно было опустить ниже и превратить в подобие помоста, чтобы ввозить по нему повозки на эти суденышки. Я очень встревожился, решив, что телега с клеткой тура слишком широка и не поместится на этом своеобразном помосте. Аврам отправился договариваться с лодочниками, и, когда вскоре вернулся, я с изумлением увидел на его лице довольное выражение. В руке он держал итинерарий.
Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. С материнским молоком впитывавшие северную доблесть и приверженность суровым северным богам, они не искали легких путей. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов...
Этих людей боялись. Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов – рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда – под гордым именем викингов…Эпоха викингов завершилась столь же неожиданно, как и началась, – на арену истории вышли новые силы. Старые боги покинули своих приверженцев, героический Север растратил воинственный пыл в междоусобных стычках.
Этих людей боялись.Этих людей проклинали.Этими людьми восхищались.В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов…Скитания Торгильса, сына Лейва, продолжаются. И каждый его шаг, каждый поступок оказываются звеньями незримой цепи, сплетенной искусным мастером, который повелевает судьбами северян, — многоликим Одином.
Саксонский королевич Зигвульф потерял на войне семью, владения, богатства – все, кроме благородного имени и самой жизни. Его победитель, король англов, отправляет пленника франкскому королю Карлу Великому в качестве посла, а вернее, благородного заложника. При дворе величайшего из владык Западного мира, правителя, само имя которого стало синонимом власти, Зигвульфа ждут любовь и коварство, ученые беседы и кровавые битвы. И дружба с храбрейшим из воинов, какого только носила земля. Человеком, чьи славные подвиги, безрассудную отвагу и страшную гибель Зигвульф воспоет, сложив легендарную «Песнь о Роланде»…
Саксонец Зигвульф – свирепый воин и умелый дипломат. Ему не впервой выполнять деликатные поручения своего повелителя – Карла Великого, могущественнейшего из владык западного мира. Но даже с его опытом будет нелегко разобраться в хитросплетении интриг Вечного города, где неизвестные заговорщики объявили охоту на самого папу римского…
Новые приключения Гектора Линча!Юный ирландец вновь в море и вновь с пиратами. Оказавшись в испанском плену, он устраивает побег и попадает на удивительные Галапагосские острова, откуда и отправляется на поиски таинственного Золотого острова… Испанцы, туземцы, японцы, конкуренты из числа пиратов — все они готовы убить Гектора при первой же возможности. Удастся ли молодому разбойнику остаться в живых после многочисленных опасностей и необычайных приключений на море и на суше?
Принятое Гитлером решение о проведении операций германскими вооруженными силами не являлось необратимым, однако механизм подготовки вермахта к боевым действиям «запускался» сразу же, как только «фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами решил». Складывалась парадоксальная ситуация, когда командование вермахта приступало к развертыванию войск в соответствии с принятыми директивами, однако само проведение этих операций, равно как и сроки их проведения (которые не всегда завершались их осуществлением), определялись единолично Гитлером. Неадекватное восприятие командованием вермахта даты начала операции «Барбаросса» – в то время, когда такая дата не была еще обозначена Гитлером – перенос сроков начала операции, вернее готовности к ее проведению, все это приводило к разнобою в докладываемых разведкой датах.
После Октябрьской революции 1917 года верховным законодательным органом РСФСР стал ВЦИК – Всероссийский центральный исполнительный комитет, который давал общее направление деятельности правительства и всех органов власти. С образованием СССР в 1922 году был создан Центральный исполнительный комитет – сначала однопалатный, а с 1924 года – двухпалатный высший орган госвласти в период между Всесоюзными съездами Советов. Он имел широкие полномочия в экономической области, в утверждение госбюджета, ратификации международных договоров и т. д.
Книга «Дело Дрейфуса» рассказывает об обвинении капитана французской армии, еврея по национальности, Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Германии в конце XIX века. В ней описываются запутанные обстоятельства дела, всколыхнувшего Францию и весь мир и сыгравшего значительную роль в жизни французского и еврейского народов. Это первая книга о деле Дрейфуса, изданная в России. Она открывает перед читателем одну из самых увлекательных страниц истории XIX века. Автор книги, Леонид Прайсман, израильский историк, известен читателю своими монографиями и статьями об истории терроризма и Гражданской войны в России.
Далеко на востоке Англии затерялся край озер и камышей Рамборо. Некогда здесь был город, но теперь не осталось ничего, кроме руин аббатства и истлевших костей тех, кто когда-то его строил. Джоанна Хейст, незаконнорожденная с обостренным чувством собственного достоинства, живет здесь, сколько себя помнит. Гуляет в тени шотландских елей, штурмует развалины башни, разоряет птичьи гнезда. И все бы ничего, если бы не злая тетка, подмявшая девушку под свое воронье крыло. Не дает покоя Джоанне и тайна ее происхождения, а еще – назойливые ухаживания мистера Рока, мрачного соседа с Фермы Мавра.
Когда немецкие войска летом 1941 года захватили Екатерининский дворец, бывшую резиденцию русских царей, разгорелась ожесточённая борьба за Янтарную комнату. Сначала ее удалось заполучить и установить в своей резиденции в Кёнигсберге жестокому гауляйтеру Коху. Однако из-за воздушных налётов союзников на Кёнигсберг ее пришлось разобрать и спрятать в секретной штольне, где Гитлер хранил похищенные во время войны произведения искусства. После войны комната исчезла при загадочных обстоятельствах. Никакая другая кража произведений искусства не окутана такой таинственностью, как исчезновение Янтарной комнаты, этого зала из «солнечного камня», овеянного легендами.
Эта книга — повесть о необыкновенных приключениях индейца Диего, жителя острова Гуанахани — первой американской земли, открытой Христофором Колумбом. Диего был насильственно увезен с родного острова, затем стал переводчиком Колумба и, побывав в Испании, как бы совершил открытие Старого Света. В книге ярко описаны удивительные странствования индейского Одиссея и трагическая судьба аборигенов американских островов того времени.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.