Слишком грешен - [32]
Эван старался равнодушно смотреть на нее, но его мужское естество слегка шевельнулось, когда она принялась болтать, Мисс Дина Девоншир была живым, дышащим напоминанием о том, почему мужчина никогда не должен иметь дело с женщиной. И если он не будет осторожен, то кончит на веревке для сушки белья в ее мастерской.
— Вообще-то, — сказал Эван, — я направлялся… — Господи, куда же это мог направляться, чтобы она не пошла следом за ним? Ах да! Она не захочет пойти туда, где может встретить одного из своих поклонников, которого терпеть не может. — К Салли!
— О!
Дина даже не подумала скрыть своего разочарования. Если он действительно обладает способностью понимать, когда женщина пытается им манипулировать, то сейчас она отчаянно хлопала глазами и покусывала губы в надежде придать своему лицу жалобное выражение, за которым якобы скрывается какая-то печальная тайна.
Эван сделал шаг по направлению к таверне. Учитывая, как бармен в последний раз на нее посматривал, Дина туда больше ни ногой.
Однако она семенила рядом, с ним.
— А вам известно, что через две недели в Бате будет ассамблея? Мне об этом сообщил мистер Форрестер, — проговорила мисс Девоншир. — Думаю, что когда он в следующий раз приедет в Борнмут, то обязательно пригласит меня поехать с Ним на ассамблею. Само собой, мы будем не одни, с нами поедет компаньонка. Мистер Форрестер — милейший человек, о таком каждая женщина мечтает, но я откажу ему, если вы меня пригласите. Вы ведь собирались меня пригласить?
Господи, почему, ну почему только он позволил своему члену убедить его в необходимости провести с этой женщиной несколько мгновений?!
— Мне об этом ничего не известно, — пробормотал Эван.
— Боже правый! Стало быть, вы еще никого не пригласили! Правда, не думаю, что вы стали бы звать с собой… То есть я хочу сказать… — Из ее горла вырвался какой-то быстрый, высокий звук, напоминающий болтовню перевозбужденной… белки. — Наверняка вы хотели бы сказать, что мы теперь больше чем друзья? Я, конечно, знаю, что если даже вы это и скажете, то это ничего не значит и что мне не следует рассчитывать на более романтические отношения или хотя бы задумываться о них… Но… я ведь вам нравлюсь, не так ли? Нет-нет, я не имею в виду еще одну ночь, надеюсь, вы это понимаете, но я подумала, что могла бы составлять вам пару для светских выходов. И начать мы могли бы с поездки в Бат в вашем фаэтоне. Ни у кого больше в нашем городке нет фаэтона.
Ага! Выходит, ей отлично известно, какие кареты он предпочитает. Эван уже проклинал тот день, когда его угораздило совершить эту покупку. Но похоже, он был единственным жителем Борнмута, который мог позволить себе роскошь отвезти мисс Девоншир на эту дурацкую ассамблею.
— Боюсь, меня не будет в городе в тот уик-энд, — сказал он.
— О нет, это… это… — Ее глаза распахнулись еще шире, чем мгновение назад, а визгливый беличий голосок стал еще выше. — Ну и прекрасной, — воскликнула мисс Девоншир. — Потому что следующая ассамблея будет еще через две недели, так что я смогу сшить себе платье по последней моде, да еще и из самой лучшей ткани. О, Эван! Думаю, вы будете в восторге от того, что я буду выглядеть не хуже самой модной лондонской леди. И поскольку вам на это тратиться не придется… — очередной истеричный хохоток, — то я уверена: вы будете рады тому, что женщина, которую вы ведете под руку, смотрится как картинка из модного журнала. Я хочу, чтобы вы глаз от меня оторвать не могли — ни на мгновение! Что ж, решено! Когда вы в следующий раз окажетесь поблизости, загляните в магазин, чтобы сказать мне, какой, по вашему мнению, цвет мне больше всего к лицу, а уж об остальном я позабочусь.
Итак, все решено. Что ж, действительно… Если он и попадет в ее магазин хоть каким-то образом, но только в гробу.
— Простите меня, пожалуйста, зато, что я занял у вас так много времени, мисс Девоншир, — промолвил Эван. — Я же знаю, как вы заняты. Так что возвращайтесь к своим платьям, а я отправлюсь к Салли.
— О! — вновь воскликнула мисс Девоншир. Судя по огонькам в ее глазах, она надеялась, что Эван пойдет выбирать ткань для ее платья — возможно, даже свадебного — немедленно. Или по крайней мере возьмет ее под руку и проводит до магазина.
Однако Эван был не настолько глуп, чтобы исполнять ее желания. Как только они окажутся наедине, тут же откуда ни возьмись появится ее подруга, которая заявит, что он дал непозволительную вольность рукам, и — раз! — он окажется связанным брачным договором. Нет уж, спасибо.
— Полагаю, мне надо вернуться… — Мисс Девоншир в отчаянии оглянулась по сторонам, все еще надеясь увидеть кого-нибудь — кого угодно, кто увидит их вместе и заподозрит худшее, если она бросится в объятия Эвана в нужный момент.
Эвана до сих пор не обвинили в том, что он ее обесчестил, — а любой, кто заметил бы ее в растрепанном виде, немедленно узнал бы о том, что ее только что опрокинули на спину, — потому что это сделал не он.
Она попала в его руки уже обесчещенной, и именно поэтому Эван ошибочно решил, что с ней особых проблем не возникнет. Как же он ошибался!
Эван наклонил голову:
Красавица Эванджелина Пембертон бежит от жестокого отчима к подруге покойной матери — и оказывается втянутой в ее коварную игру. Леди Стентон всеми силами стремится устроить брак своей наивной дочери и Гэвина Лайонкрофта, весьма состоятельного человека, и хочет, чтобы Эванджелина ей в этом помогла.Однако планы хитроумной леди терпят крах. С первой же минуты, как Эванджелина и Гэвин увидели друг друга, их охватывает пламя неодолимой страсти…
Некоторые особенности армянского сватовства и «Слепого брака». Два незнакомых человека, мужчина и женщина, в силу неких соображений, не имеющих никакого отношения к любви или браку – принимают решение пожениться. Каждый из них уверен, что это всего лишь неудачная шутка, но…тут в дело вступают родственники.
Не стоит игнорировать не раз проверенный оберег. Особенно, если его назначение - предупреждать вас об опасности, а то ведь можно и попасть, да так попасть, что на всю жизнь. (Особое спасибо Голодному Гризли, что терпеливо правила текст).
Как считайте, есть ли между девочкой и мальчиком дружба? Простая, не имеющая никаких правил и обязательств, дружба? Но что делать дальше, если дети вырастают, покидают свои гнёзда, и судьба раскидывает их по разным сторонам, разделяя навсегда?
Он - музыкант. Солист в рок-группе "Sweet Lips". По жизни он волк-одиночка. С людьми резок, груб и настойчив, но когда он остается наедине с самим собой - становится другим. В душе он хрупок, как стекло, которое вот-вот рассыпется, дав трещину. Он носит при всех маску счастья, но дома делает грязные, почти противозаконные дела, которые говорил не делать другим ни в коем случае. Он музыкант. Игрок с ограниченными возможностями. Его жизнь однообразна, подобна хлопьям в снежные заморозки на улицах небольшого городка.
Ты только закончила делать ремонт в собственной квартире как ее затопило и снова нужно делать ремонт. А у родителей тоже ремонт. Что делать? Конечно переехать к другу младшего брата. Ты ведь не смотришь на него как на привлекательного парня, ведь он младше тебя на 7 лет. Или смотришь? И тебя ведь не смущает, что он отпускает в твой адрес двухзначные фразы и шутки. Или смущает? Не попробуешь, не узнаешь...
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…