Слепое оружие - [12]
- Чего угодно молодому человеку на моем постоялом дворе? - прервал осмотр общего зала звук мягкого голоса, раздавшийся справа о двери.
Сандер вошел полностью в зал и посмотрел на говорившего. Им оказался дородный мужчина с лысеющей головой и гладкими чертами лица, не дающими ни за что зацепиться глазу. Единственное, что выделялось на лице, это глаза, что внимательно ощупали вошедшего, определяя его платежеспособность. Видимо, хозяин остался осмотром доволен, так как его губы расплылись в угодливой улыбке.
- Горячую воду, чтобы помыться, чистую постель на остаток ночи и горячий завтрак утром, - ничуть не кривя душой Сандер объявил три самые заветные мечты, которые грезились ему в последнее время.
- В этом нет ничего сложного, юноша. И это вам будет стоить всего тридцать стальных монет.
Юный маг как и раньше решил положиться не на свои глаза, а на свое умение слышать эмоции собеседника. То что он почувствовал, его разочаровало: создавалось такое впечатление, что его принимают за простака, которого легко можно обмануть. В чувствах хозяина выделялось предвкушение, а что он может сейчас ожидать кроме прибыли?
- Знаете, я лучше продолжу путь. С такими грабительскими ценами и спать не хочеться, - с расстроенным видом сказал Сандер, и развернулся, чтобы уйти.
- Двадцать пять, - сделал новое предложение хозяин. Юноша не заметил изменения в его настроении, означавшее, что цена продолжает быть завышенной. Он, не поворачиваясь, отрицательно покачал головой.
- Двадцать. Пойми, сегодня вечером к нам прибыл гонец с известием о приближающейся войне. У меня даже посетителей после этого сегодня нет, - заметив, что потенциальный клиент обернулся, хозяин подчеркнул свои слова обведя пустую залу руками.
- И вы решили добрать недополученную прибыль с меня одного?
Неожиданно для Сандера эти его слова вызвали у хозяина радость, тот увидел шанс удержать клиента.
- Вы правы, я поспешил с ценой сгоряча. Но думаю со стандартной ценой в пятнадцать монет[2] вы согласитесь?
Теперь чувства толстяка не смогли сказать молодому человеку завышена ли цена. Тот просто ожидал его ответа. Сандер наугад отрицательно покачал головой. С ценами он был не знаком, но запрашиваемая сумма денег отчего-то показалась ему большой. Свою цену он называть не рискнул, боясь выдать свою неосведомленность. В ответ на это у хозяина таверны появилась неприязнь к нему. Чтобы подсластить пилюлю жадного клиента, он сказал:
- Деньги у меня есть. Но они есть совсем не от того, что я ими разбрасываюсь на каждом ходу.
Легкая улыбка, и скрытое чувство одобрения, сказали юноше, что он попал своими словами в точку.
- Двенадцать за все, - назвал новую цену хозяин.
Сандер ощутил, что больше ему не уступят ни медяка, поэтому согласно кивнул, заслужив тем самым еще несколько очков в глазах толстяка. Тому нравились люди, которые умеют торговаться и останавливаться вовремя. Тем более, что удалось таки выторговать на пару монет больше чем обычно. Юноша почувствовал радость, связанную с этим, но обращать на это внимания не стал. Потихоньку до него стало доходить, что на все душевные порывы окружающих реагировать не стоит. Издергаешься только сам, и других издергаешь. Поэтому он просто расслабился, и стал наслаждаться нехитрыми радостями путешественника.
Следующую деревню он проходил днем, и она ему запомнилась суетой, царившей везде и во всем. Таверна там располагалась отдельно от постоялого двора, и была не в пример больше виденной вчера вечером. Но, не смотря на это, была полностью заполнена людьми. Когда юноша вошел внутрь, его оглушил шум, царящий в таверне. Оглядевшись, он увидел одно свободное место и решительно к нему направился, активно работая локтями.
На ходу Сандер прислушивался к разговорам. Много не узнал, но самое главное выловил: примерно час назад сюда прибыл измученный гонец и объявил о наступающей войне. Юноше сначала было непонятно почему гонец добрался сюда только сейчас, но вскоре нашлось простое объяснение - гонец до этого побывал во всех деревнях этой округи. Так что путь у него был длиннее, чем у Сандера, хоть он и преодолевал его верхом. Учитель в свое время объяснял, что предупреждение о приближающихся боевых действиях сначала передаются по магической связи, но объявление для народа всегда сопровождается официальным документом, который приходится возить гонцам. И только в случае крайней надобности пользуются телепортацией для таких целей. Но, до сих пор, Сандер не сопоставил свои знания с действительностью, и был немного удивлен услышанным. Еще, из полезного, молодой человек узнал кое что о себе. Как оказалось, кожаная одежда являлась на острове признаком достатка. Видимо поэтому давешний хозяин таверны удовлетворился его видом. "Это неплохо!", радостно подумал Сандер, присаживаясь на лавку. Хоть с этим повезло в последние дни. А то одни неприятности случались.
Юному магу стало интересно какое настроение сейчас у окружающих людей. Открывшись их чувствам он прислушался и сразу пожалел о содеянном. На него навалилась лавина сумбурных чувств и чуть не погребла под собой его сознание. Мозг молодого человека просто не мог справиться с таким количеством информации поступившим мгновенно.
Девятнадцатилетняя Хана влюбилась в парня-волка, и вскоре у них родились два ребёнка-оборотня — Юки и Амэ, которые могли принимать обличие и человека, и волка. Это история о тринадцати годах жизни Ханы и её детей. Первый роман знаменитого режиссера Мамору Хосоды, послуживший основой для одноимённого аниме.
Единственное, что Аурин помнила из своего прошлого, покрытого мутной дымкой забвения, было ее исковерканное имя. Все остальное являлось для нее прочно и навсегда утерянным. Правда, изредка в ее голове возникали смутные образы, неясные, расплывчатые и не дающие ей покоя, поскольку ни одного из них она не понимала и не могла объяснить. Чаще всего эти образы являлись ей во снах, заставляя ворочаться, сбрасывать с себя одеяло и изредка стонать. В такие моменты Иоти больно толкала ее в бок острым локтем и сварливо требовала прекратить это безобразие и дать ей немного поспать.
Фантастический роман нашего времени. Прошлое всегда несет свои последствия в настоящее. Мало кто видит разницу между порождениями Ада и созданиями тьмы. Магии становится на земле все меньше. Осознание катаклизма пришло слишком поздно. Последствия прошлого сильны, однако не лишают надежды вести борьбу.
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .