Сладкое искушение - [30]
Очнувшись от горьких мыслей, Джайлз посмотрел на Киру, накрыл ладонью ее тонкую руку и медленно потер ее указательным пальцем, словно желая убедиться, что эта девушка реальна.
— Но ведь вы, Кира, никогда не поступите жестоко, правда? Я нутром чувствую, что за вашей внешней сдержанностью кроются душевная мягкость и доброта.
— Верно, я действительно добра — к детям и животным. Но только не к мужчинам! — Кира опустила взгляд и отняла у него руку, хотя и не хотела этого делать. — Мужчина должен завоевать мое доверие, что удается очень немногим.
— Значит, я буду первым представителем сильного пола, по крайней мере на Барбадосе, который завоюет ваше доверие. — Джайлз снова оживился.
Кира невольно улыбнулась:
— Боюсь, вы опоздали: сегодня на пляже я встретила парня по имени Муншайн, и он опередил вас.
— Вот оно что… Я знаю Муншайна. Он заканчивает бизнес-колледж.
— Весьма похвально с его стороны. — Кира ощутила легкую досаду. — Жаль только, что, несмотря на его уговоры, я ничего не купила…
— Не огорчайтесь, у вас все впереди. Раз уж Муншайн заприметил вас, он так просто не отстанет. Может, вы наконец поинтересуетесь, сколько я намерен, платить вам за предстоящие исследования? Полагаю, это позволит вам проявлять безграничную щедрость, и тогда часть денег неминуемо перекочует в карман Муншайна.
Конечно, Киру интересовала сумма, но о деньгах она все-таки не спросила, решив сперва прояснить другой вопрос.
— Но вы еще не сказали ничего определенного о моей будущей работе.
— В основном вам предстоит заниматься транспортными проблемами. Звучит скучновато, не правда ли? Но для нас это — дело чрезвычайной важности, поверьте. Постараюсь объяснить. Как я уже говорил, здесь много мелких плантаторов, арендаторов и даже отдельных людей, занимающихся обработкой совсем небольших участков тростника. Посадки разбросаны по всему острову. Сейчас система перевозок на грузовиках весьма несовершенна, и на это постоянно жалуются те, кому приходится доставлять тростник на мою фабрику. Видите ли, плантаторам кажется, что их… надувают.
— А вы хотите, чтобы фабрика работала с полной нагрузкой.
— Да. Как видите, мы нуждаемся друг в друге. У меня катастрофически не хватает времени, я не могу позволить себе мотаться по острову и договариваться с поставщиками. Между тем мне необходима полная и исчерпывающая информация о состоянии дел. Вот этого я и жду от вас. Справитесь? Что же вы молчите? — Джайлз иронически усмехнулся: — Или изящная дама из далекого Лондона считает подобную работу недостаточно утонченной и опасается, что будет плохо смотреться на фоне громоздких грузовиков?
Кира с трудом скрыла охватившую ее радость. Она попадет в родную стихию, если примет это предложение. Именно с такими исследованиями ей легко справиться. Она всегда ладила с людьми. Уж она-то разнюхает, как обстоят дела, и докопается до истины. Временами Кира, запросто устанавливавшая для мистера Коннора контакты с нужными особами, задумывалась о том, как справляется с этим ее преемница…..
— Грузовики меня ничуть не смущают, — спокойно отозвалась она.
— Да? А вот блеск в ваших глазах говорит о том, что они вас даже прельщают. Вы недооцениваете свои глаза, Кира. Они поистине зеркало вашей души, и… Что до нашего уговора, считайте его состоявшимся. Вам только нужно получить у властей Барбадоса права на вождение автомобиля. Обратитесь в полицейский участок Хоултауна. Я пришлю для вас машину, а после вы представите мне счет за услуги.
— Погодите, Джайлз, но ведь я еще не сказала…
— На фабрике вас ожидает толстенная папка с жалобами. Изучите ее, пожалуйста. Там же найдете список мелких плантаторов. Я выдам вам нечто вроде удостоверения на случай, если кто-либо усомнится в ваших полномочиях. Впрочем, я убежден, что вам без труда удастся разговорить самого скрытного и подозрительного фермера. У вас для этого самая подходящая внешность.
— Спасибо за комплимент.
— Это не комплимент. У вас уязвимый вид, и вы хромаете. Парни непременно проникнутся к вам состраданием и, без сомнения, заинтересуются вашей персоной.
— Чтобы они не тратили время на догадки, — усмехнулась девушка, — мне лучше нацепить значок «Жертва несчастного случая».
— Прекрасная мысль! Наши вежливые фермеры не станут спрашивать вас о том, что именно случилось. Вот я — другое дело, мне интересно знать о вас все. Мне хотелось бы даже разобрать вас на части, внимательно изучить, а потом снова сложить.
Кира вздрогнула:
— Не слишком гуманное намерение.
Тут появился официант с сервировочным столиком и подал десерт, но Кира была уже сыта и не прикоснулась к мороженому.
— А как насчет лимонного суфле: оно такое же воздушное, как и вы. — На лице Джайлза снова промелькнуло странное выражение. — Или отведаете пирог с кокосами — такой же сладкий, как я?
Сравнения показались девушке совершенно абсурдными, и она произнесла лишь одно слово:
— Кофе.
— Две чашки кофе, пожалуйста, — сказал Джайлз официанту. — И две рюмки французского коньяка. — Потом он снова обратился к Кире: — Надеюсь, вы не против коньяка? Им лучше всего закончить такой прекрасный ужин.
— А как же барбадосский ром?
Мужчина и женщина… Даже если они и любят друг друга, как порой им бывает трудно прийти к счастливому согласию.А если на своем жизненном пути женщина встречает сразу двух мужчин, способных завоевать ее сердце? Один молод, добр, обаятелен. Другой старше, опытнее, но и жестче и непримиримее. Как разобраться в своих чувствах, сделать выбор так, чтобы не причинить боли отвергнутому сопернику? Тем более что соперники — отец и сын?..
Вы помните, как бедная Золушка из сказки Ш. Перро мечтала попасть на бал в королевский дворец? С помощью волшебства она попала туда и стала невестой принца.Но, оказывается, не только в прекрасных волшебных сказках к Золушкам приходит счастье. Прочитав роман, вы с тремя очаровательными Золушками не только окунетесь в чарующий мир Беверли Хиллз, с его шикарными приемами с рок– и кинозвездами, с роскошными ресторанами и богатыми домами, но и убедитесь, что мечты не всегда остаются только мечтами.
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!
Шесть лет в тишине и покое женского монастыря — и возвращение домой, в безумную круговерть столичной жизни!Туда, где для когда-то блестящей телесценаристки открываются весьма своеобразные «новые перспективы» торговки-челночницы!Туда, где единственный друг и единственный мужчина, еще не забывший, что значит «любить и защищать женщину», — бывший ученый, ныне «с низов» проходящий путь к богатству и положению «крутого нового русского»! Это — наша Москва.Как же непросто здесь выжить!Как же трудно здесь стать счастливой!
Дженнифер Уильямс возвращается в родной городок, чтобы помочь своей сестре. Она не была здесь уже восемь лет и не планирует задерживаться надолго. Жизнь в шумном Далласе вполне устраивает ее. Остается только уладить одно дело личного характера…
Судьба, словно чрезмерно заботливая мамаша, старательно оберегала Лену Кораблеву от мужского внимания. Леночка и рада была бы распрощаться с одиночеством, только вот оно прилипло к ней банным листом и не желало покидать насиженное место. А уже вот-вот — и будет девице немного за тридцать… Так и жила Кораблева — создавая фон для своей яркой и шебутной подружки Светки, которая обожала любовные похождения. Но однажды ураган чувств вдруг настиг Леночку, подхватил и поволок неизвестно куда. В нее влюбился состоятельный мужчина — и позвал замуж! Такое возможно только в сериале.
«Или женись, или – прощай!» Так заявила Мэдди Саммерс своему бойфренду прямо в эфире популярного ток-шоу.В ответ он стал говорить что-то невразумительное – значит, пора с ним расстаться и снова начать поиски своего «единственного»!Что же происходит дальше?Два старших братца по-прежнему одержимы идеей «устроить личную жизнь сестренки»...Бойфренд, теперь уже бывший, все еще лелеет тайные надежды...А нахальный, веселый и немыслимо обаятельный друг детства, когда-то таскавший Мэдди за косички, ревнует ее ко всем мужчинам на свете...Шоу продолжается!
Мэри Мерфи, невинная девушка, выросшая в монастырском пансионе, вынуждена выдать себя за опытную обольстительницу и вступить в опасную игру, партнером в которой оказывается многоопытный знаток женщин Уэбб Кальдерон. Мужчина поистине дьявольской красоты, чья притягательность могла сравниться с обаянием павшего ангела, Уэбб открывает перед Мэри новый мир обжигающей страсти…
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…