Сладкий обман - [25]
– Конечно, она здесь! – Миссис Престон повертела головой в разные стороны, как мать-гусыня, потом оглянулась, чтобы призвать свою дочь. Деклан подмигнул Алексу и сделал несколько шагов назад, чтобы исчезнуть в библиотеке и оставить друга наедине с судьбой. – Уинифред, дорогая! Я хочу познакомить тебя со своими друзьями!
На голос миссис Престон из толпы вынырнула симпатичная молодая девушка в ужасном бледно-желтом платье с многочисленными оборками. Высокая, с гибкой и тонкой фигурой, она производила впечатление скаковой лошади, которую заставили идти шагом, а она предпочитает галоп. В отличие от своей дородной матери мисс Уинифред Престон оказалась изящным созданием, и Алекс только порадовался, что Деклан не стал комментировать эту разницу между матерью и дочерью.
– Лорд Коулвик, позвольте представить вам мою единственную дочь, Уинифред.
Алекс наклонился к ее руке:
– Вы очаровательны.
Элоиза без устали принялась расхваливать ужасное платье мисс Уинифред, а Алекс лихорадочно соображал, как ему поскорее ретироваться. Но когда миссис Престон начала хвастаться о расходах и времени, которое ушло на подготовку дочери к выходу в свет, Алекс заметил, что был не единственным, кто мечтал сбежать отсюда. У мисс Уинифред Престон был такой вид, словно она размышляла, не упасть ли ей в обморок, чтобы поскорее закончить все это.
Странный поворот судьбы. Мисс Престон была именно тем типом замечательной девушки, который искал Алекс, он заметил ее открытую неприязнь к кокетству, но сердце почему-то противилось этой предсказуемости.
– Я выбирала для нее всю одежду, ведь у меня великолепный вкус! – не успокаивалась миссис Престон.
– Мисс Престон, – Алекс глубоко вздохнул, – может быть, вы хотите…
– Подождите! – прошипела миссис Престон.
Эта заминка застала Алекса врасплох. Неужели человек не может просто подвигаться в такт музыке и заставить скучный вечер пролететь поскорее?
Только что закончился вальс, и Алекс проследил за ледяным взглядом миссис Престон. Все покинули танцевальный зал, и только одна пара оставалась на площадке, словно забыв, что надо уйти. В зале слышался шепот, как будто шуршали на ветру осенние листья. Герцог Суссекс не торопился отпускать свою жену, что стало сенсацией для присутствующих.
Прежде чем Алекс смог отвлечь внимание миссис Престон, Дрейк поднял голову и заметил его. Широко улыбнувшись, он повел свою жену прямо к нему:
– Рэндалл, мы не виделись сто лет!
Миссис Престон, тяжело дыша, стремительно отступила и буквально утащила за собой свою драгоценную дочь, чтобы избежать встречи с имеющим дурную репутацию герцогом и его новой женой.
Некоторые истории никогда не забываются.
Дурная слава Дрейка за последний год не только не уменьшилась, а, наоборот, увеличилась благодаря его необычному ухаживанию и женитьбе. Алекс поборол желание немедленно обнять друга в благодарность за его скандальное появление здесь.
– Мы не виделись гораздо дольше! – Алекс поцеловал руку Мерриам. – Ваша светлость, вы прекрасны!
– О, перестаньте! – Новая герцогиня Суссекс вырвала свою руку и прильнула к Дрейку. – Кажется, мы распугали всех ваших друзей.
Элоиза сделала реверанс, ее лицо стало пунцовым явно не из-за многочисленности гостей в зале.
– Ну что вы, ваша светлость. Миссис Престон отправилась… за пуншем для дочери.
Дрейк бросил на нее изумленный взгляд.
– Мой Бог, Алекс. Неспособность врать у вашей семьи в крови. – За эти слова он получил от жены толчок локтем в бок и тут же постарался исправиться: – Почему бы нам не оставить дам немного поболтать? Вы не возражаете, миссис Уодли?
– Конечно-конечно. – Элоиза сдалась, вынужденная отпустить Алекса.
Друзья вышли на узкий балкон с видом на сады Трекстона, и Алекс, освободившись от сестры, вздохнул с облегчением:
– Господи, у нее такая хватка, как у бульдога, Дрейк.
– Даю слово, до окончания сезона ты женишься.
Алекс одарил его убийственным взглядом, и Дрейк усмехнулся.
– Ну, полно, Святой Алекс! – Дрейк рассмеялся. – Разве я когда-нибудь давал хоть грош за людские сплетни?
– Я ненавижу это прозвище, Содертон.
Дрейк безразлично пожал плечами:
– Это потому, что ты неверно толкуешь его, Рэндалл.
– Последний раз повторяю, я – не святой.
– Но всякий раз, когда я стою рядом с тобой, ты выглядишь как образец добродетели. В конце концов, ты определенно стремишься к совершенству, Алекс. Я никогда не слышу сплетен, намекающих на обратное. – Дрейк криво ухмыльнулся; – Это было бы скучно, если бы я не был абсолютно уверен, что большинство святых достигли святости, пережив тяжелые ситуации или приняв мучительную смерть.
Алекс вздохнул:
– Мне от этого не легче.
– Должно быть легче. Возможно, ты захочешь избежать мучительного конца, но мне кажется, жизнь проходит мимо, если не нарушать хоть какие-то правила. И к черту последствия, Алекс. По-моему, еще Мартин Лютер говорил о том, что грешить надо смело.
– Какая мудрость! Уверен, что он имел в виду другое, совсем не то, о чем ты сейчас толкуешь.
– Я направлю англиканской церкви подарок в качестве извинения. – Дрейк похлопал приятеля по спине. – Я должен идти к жене. Мерриам не любит переполненные залы почти так же, как я ненавижу толпу.
Дариус Торн всегда готов прийти на помощь любому из своих друзей. Но сердце свое он отгородил от остального мира стеной, которая оказалась не такой уж прочной, когда он ближе познакомился со спасенной им женщиной.Леди Изабель Нидертон, не желая быть пешкой в руках постылого и жестокого мужа, решилась на дерзкий побег. Оставаясь под защитой Дариуса, она открыла в нем совершенно иного человека — страстного, честного и великодушного.Но законы защищают права мужа, поэтому, чтобы спасти Изабель, Дариусу потребовалось все его умение предвидеть ситуацию.
Кто бы мог подумать, что таинственный шантажист, который держит в страхе высший свет Лондона, – это молоденькая модистка Аннабелл Ханикоут, которой просто нужны деньги на лечение больной матери. Однако «преступное» занятие Аннабелл становится опасным, когда девушка, сама того не желая, страстно влюбляется в одну из своих «жертв» – графа Хантфорда и, потеряв голову, безраздельно отдается во власть этого опытного обольстителя. Но счастье ее длится недолго – после скандала Аннабелл понимает: ради спасения любимого придется открыть ему всю правду… Что может быть для художника страшнее утраты зрения? Джозайя Хастингс понимает – времени у него все меньше, и ему остается написать только одну картину – последний свой шедевр.
Эш Блэкуэлл вел беспечную жизнь повесы, пока богатый дядюшка не поставил его перед выбором: либо забыть о наследстве, либо превратиться в идеального джентльмена — хотя бы на один лондонский сезон.Более того, в качестве спутницы ему навязывают Кэролайн Таунзенд — девушку, не склонную прощать мужчинам ни малейшего промаха.Сезон в светском обществе не сулит особой радости, но…Кэролайн оказывается потрясающей красавицей. И отныне единственное желание Эша — соблазнить гордячку и пробудить в ней пламя ответной страсти…
Гален Хоук твердо уверен: он должен отомстить невесте лучшего друга, которая сразу после трагической гибели жениха окунулась в водоворот светских развлечений.Хейли Морленд жаждет приключений? Отлично, она их получит, когда Хоук соблазнит ее и оставит, предав позору!Однако что знает он об этой девушке? Способен ли понять, о чем она мечтает и чего желает?А что, если Хейли — просто безвинная жертва коварного соблазнителя?Неужели Гален погубит ту, в которую сам с каждым днем влюбляется все сильнее?..
Девушка мечтает о карьере врача? Немыслимо!Но Гейл Реншоу упрямства не занимать, и она намерена добиться своего любой ценой. Ее не примут в университет? Так что же — она будет брать частные уроки молодого доктора Роуэна Уэста, а для того, чтобы добиться его согласия, использует открытый шантаж.Роуэн возмущен, однако отказаться не в силах, — и вскоре Гейл становится частой гостьей в его доме.А когда раздражение Уэста сменяется уважением к уму и таланту ученицы, в его сердце вспыхивает любовь…
«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…