Сладкий флирт - [4]
Мик открыл глаза. На этот раз ему удалось собраться с мыслями и осознать всю серьезность своего положения. Он вспомнил, как скакал ночью под дождем, забирался на какую-то кручу, а потом он увидел дом и сарай с сеном. Мик вспомнил и то, как невдалеке сквозь изморось проступали остатки полуразрушенного моста. Мысль найти сухое и теплое место была настолько заманчива для измученного Мика, что он просто не в силах был отказаться от такой возможности. Мик боялся, что у него может возобновиться болезнь, которую он подхватил прошлой зимой. Эта болезнь давала о себе знать почти каждый месяц: Мика бил озноб, ломило кости, подскакивала температура, иногда он даже начинал бредить.
Он хотел не дать болезни вновь скрутить себя. А для этого нужен был небольшой отдых в сухом и теплом месте. Лошадь он привязал в близлежащем лесочке, немного замаскировав ее ветками деревьев. Мик не решился завести лошадь в сарай, опасаясь, что ее нервное всхрапывание может выдать его. Спрятав лошадь, Мик прокрался через двор, проскользнув в тени сарая, и забрался наверх, на пыльный чердак. Здесь он решил поспать час-другой. За это время одежда немного подсохнет, и он продолжит свой путь, свою погоню за Бином.
Мик снова закрыл глаза от боли. Боже праведный, когда же этот человек успокоится? Вот уже больше года Мик вне закона, за ним охотятся не только на севере, где жаждут повесить его, но и на юге, где хотят получить от него информацию военных действий. Используя неразбериху войны, он кочевал из части в часть, пытаясь избежать разоблачения. Но даже окончание войны не облегчило его участь. Обвинение в измене нельзя было снять только потому, что закончились боевые действия. Но даже то, что жизнь Мика превратилась в сущий ад, не удовлетворяло Бина. Он хотел большего. Гораздо большего.
Сердечная боль стала совсем невыносимой, когда Мик вспомнил, что еще сделал ему этот человек. Неделю назад Мик решил ненадолго заехать в свое родное поместье, повидать братьев, узнать, как они живут. Но оказалось, что Брэм и Джексон еще не вернулись с войны, и, к своему ужасу, Мик обнаружил, что дом и все постройки уничтожены, земля осквернена, все ценности украдены. А человеку, который остался присматривать за домом, было приказано передать Мику, именно Мику, что все это сделали Бин и его люди. Мик отлично понимал, что эти мерзости совершены Бином для того, чтобы вынудить его обнаружить себя, спровоцировать на борьбу. И, черт подери, Мик более чем страстно желал теперь не обмануть надежд своего тестя.
— …Что за чепуха… какой мужчина?
Эти слова, которые неожиданно прозвучали где-то совсем близко, придали ему силы. Мик приподнялся и встал на колени. Потом, не обращая внимания на боль, пульсирующую в висках, он заставил себя подняться на ноги.
— Если это ваша очередная небылица, то я как следует выпорю вас.
Удар. Боль била в висок.
Звук приближающихся шагов привел Мика в смятение. Надо что-то делать. Но раскаленный обруч сжал голову, и боль плетью хлестнула по глазам.
— Я уже говорила вам не раз, что бывает с детьми, если они говорят неправду.
И снова удар.
Мик оглянулся вокруг. Смятое сено, седло, уздечка, одежда…
Где его одежда? Черт подери, где же его одежда? На нем не было ничего, кроме нижнего белья.
Удар.
Мик в панике оглядывался по сторонам. Его выцветшие армейские штаны, куртка, жилет и плащ, которые он аккуратно разложил для просушки, исчезли. Что за чертовщина? Но времени для размышлений не было. Мик принялся быстро забрасывать сеном сумку и седло, надеясь, что они не будут замечены.
Вновь пронзительная боль в виске.
Черт! Резко выпрямляясь, Мик ударился головой о низкую балку, проходившую через весь сарай. Гулкое эхо прокатилось по помещению.
Звук шагов мгновенно стих. Через некоторое время послышался тихий женский голос:
— Левис, ступай в мастерскую, возьми там веревку и жди меня здесь, пока я не позову. Кларк, а ты иди в дом. Возьми с собой Оскара и иди. Ты меня слышишь? И пошли сюда Крокета.
— Но, Элизабет…
— Быстро!
Детские шаги удалились, и затем Мик отчетливо услышал щелчок. Он достаточно повоевал, чтобы научиться узнавать этот звук. Звук, который раздается, когда взводят курок.
Удар.
— Подними руки вверх!
Мик услышал приказ раньше, чем увидел кого-нибудь. По стене скользнула легкая тень, и потом начал открываться- чердачный люк.
— Живо руки вверх! Я кому сказала!
Мику стало немного не по себе. Он не понимал, как могла женщина увидеть, что он не выполнил ее приказ. Однако он все же поднял руки, которые до этого держал скрещенными внизу живота. Да, нижнее белье у него, конечно, было, но оно прорвалось во многих местах. Ткань так обветшала, что рвалась от малейшего движения.
— Черт вас подери! Вы что — глухой?
После этих слов из дыры в полу начала медленно появляться женская голова, затем показался блестящий зрачок револьвера.
Мик был приятно удивлен. Перед ним стояла молодая женщина. И очень привлекательная.
Должно быть, что-то в выражении его лица подсказало ей, о чем он подумал. Женщина застыла на месте. Долгое время не было слышно ни единого звука. Ее изучающий взгляд скользил по Мику с явной подозрительностью. Затем она поднялась еще на одну ступеньку, с каждой секундой хмурясь все больше.
Золотоволосая Сьюзан боится мужчин и мечтает о монастырской жизни, но страсть мужественного сыщика, ставшего ей другом и защитником, побеждает ее страхи и память о несчастьях прошлого.
На бенгальских рубинах лежит заклятие: они приносят несчастье человеку с жестким сердцем.Судьбы Элоис Кроуфорд и Слейтера Мак-Кендрика неразрывно связанны с историей драгоценностей.На пути к их счастью много препятствий: жестокий отец, прошлое, которое не может вспомнить Элоис, душевные терзания Слейтера.Но в конце концов камни находят своего настоящего хозяина – человека с кристально чистым сердцем.
После нескольких лет работы натурщицей Маргарита Дюбуа решает выйти замуж за богача, чтобы обеспечить достойное существование своей семье. Но церемонии венчания было не суждено завершиться, — первый муж, которого она считала погибшим, похищает ее прямо из церкви… Любовь и ненависть, бесконечные ссоры при свете дня и кипучая страсть под покровом ночи — чем закончится противостояние двух людей, которые когда-то горячо любили друг друга?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».