Сладкие слова соблазна - [64]

Шрифт
Интервал

Придерживаясь за дерево, Тирлох кое-как поднялся на ноги, позвал своего жеребца и шепотом поблагодарил Господа, когда животное медленно пошло к нему. Было непросто забраться на лошадь без седла. Когда Тирлох наконец это сделал, ему пришлось какое-то время полежать на спине у коня, чтобы прийти в себя. Наконец он схватил поводья и поскакал вперед. Солнце уже поднималось на небе.

Несколько глубоких вдохов, и Тирлох успешно преодолел очередной приступ слабости. То, что произошло, еще не означает, что негодяй останется победителем. Есть люди, к которым можно обратиться за помощью — его друзья и брат Плезанс, Натан.

Тирлох надеялся, что Плезанс не ошибается и Натан действительно на ее стороне. Речь шла не только о душевном спокойствии Плезанс. Если Люсьен и впрямь увезет Плезанс и Мойру и продаст их какому-нибудь канадскому охотнику, Тирлоху понадобится как можно больше помощников, чтобы их найти.

Натан Данстан потирал замерзшие руки, держа их перед пылающим камином, и с нетерпением ждал, когда остальные члены семьи придут к нему в гостиную. Он дал себе слово больше никогда не пускаться в авантюры в начале года. В середине зимы слишком холодно, и не хочется покидать уютный домашний кров.

Сдержанные приветствия родных и встревоженный взгляд экономки поселили в нем беспокойство. Больше всего Натану не нравилось, что Плезанс не вышла его встречать. Из всей семьи она была самым близким ему человеком. Он особенно хотел ее видеть, потому что в последнее время его терзали дурные предчувствия: ему казалось, что с ней стряслась какая-то беда. Поскорее бы кто-нибудь рассеял его страхи — или сама Плезанс, или один из их докучливых родственников.

Услышав звук открывающейся двери, Натан обернулся. К его удивлению, в гостиную вошел один отец. Может, отец узнал о его незаконных махинациях, связанных с контрабандой? Да нет, вряд ли. Томас Данстан — бизнесмен до мозга костей, и его не волнует, каким образом его сын зарабатывает деньги. К тому же Натан подозревал, что отец частенько продает контрабандные товары. Однако серьезное лицо и уклончивый взгляд родителя лишь усилили тревогу Натана: похоже, он прав и здесь в самом деле что-то случилось.

— Привет, сын, — буркнул Томас и подошел к графину с вином, стоявшему на маленьком столике. — Хочешь выпить? — спросил он, наливая себе рюмку.

— Может быть, позже. Где все?

— На чаепитии у миссис Делейни.

— И Плезанс тоже? Она терпеть не может миссис Делейни и двух ее ворчливых племянниц.

— На мой взгляд, Плезанс была слишком избирательна в своих знакомствах — непозволительно избирательна. — Томас хлебнул вина и подошел к окну. — Твоя сестра Плезанс здесь больше не живет.

Натан был так потрясен, что на время лишился дара речи.

— Что? Что ты сказал? — наконец прохрипел он.

Томас взглянул на сына.

— Плезанс здесь нет. Она поступила в услужение к Тирлоху О'Дуну и уехала с ним в Беркширы. Мне больше не придется о ней беспокоиться.

— Вот как? Зато мне придется, спасибо. Да и ты не рассчитывай, что сумеешь так быстро закончить этот разговор. Ты сказал, что моя сестра стала служанкой? Я требую объяснений! — Он прямо встретил сердитый отцовский взгляд. — Она моя сестра. В отличие от тебя я не могу спокойно проглотить эту ужасную новость.

— Ну ладно. Я все тебе объясню, но тебе это не понравится. Твоя драгоценная сестренка сильно оскандалилась, то, во что она вляпалась, благоухает отнюдь не розами. Возможно, теперь ты наконец поймешь, что любишь совсем не того, кого следует, и обратишь свои родственные чувства в нужную сторону.

— Они обращены в нужную сторону, — сказал Натан таким ледяным тоном, что его слова были подобны пощечине.

Томас покраснел от злости.

— Что случилось с Плезанс?

Пока Томас рассказывал, Натан сидел ни жив ни мертв от потрясения. Он не верил, что Плезанс могла ввязаться в столь глупую скандальную авантюру; здесь явно чувствовалась рука Летиции. Отец всячески выгораживал свою младшую дочь, но это был старый трюк, и Натан легко его раскусил. Из слов Томаса выходило, будто Летиция всего лишь сторонний наблюдатель. Однако чем больше Томас старался представить Летицию невинной овечкой, тем меньше ему верил Натан. Он уже не сомневался, что Летиция и есть настоящая преступница, а Плезанс стала жертвой чудовищного предательства: ее отдали на заклание ее собственные родственники.

— Мы столько для нее сделали, а она так подло с нами поступила! — с фальшивой горечью заключил Томас.

— Мерзость, — прошептал Натан.

— Прости, что?

Томас гневно воззрился на сына, лицо его пошло пятнами.

— Летиция, как всегда, затевает скандал, а Плезанс его расхлебывает. — Он поднял руку, чтобы остановить возмущенную реплику отца. — Хватит! Не оскорбляй меня своими лживыми речами. Я не дурак и прекрасно понимаю, как все было на самом деле. Видит Бог, Плезанс слишком часто брала на себя вину Летиции, а я с этим мирился. Но на этот раз… Почему ты молчал? Почему не поговорил с этим мистером О'Дуном или даже с Корбином? Как ты мог позволить, чтобы Плезанс осудили? Как ты мог отпустить ее в глухомань с незнакомым мужчиной?

— Если бы я вмешался, это могло навлечь позор на Летицию и поставить крест на ее браке с Джоном Мартином.


Еще от автора Ханна Хауэлл
Дама моего сердца

Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..


Горец-грешник

Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?


Горец-дикарь

Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…


Только для тебя

Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…


Честь горца

Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.


Спасенная любовью

Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..


Рекомендуем почитать
Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».