Сладкая боль - [6]
Амир утвердительно кивнул головой.
— А это что такое? — продолжила свой осмотр Тамара, указав на длинный, твердый полый предмет.
Амир чуть улыбнулся.
— Холим.
— Мне это ничего не говорит, объясни!
— Представь себе, что эта вещь заменяет новогвинейским папуасам нижнее белье.
Глаза Тамары округлились, а ресницы непонимающе заморгали.
— Это твердый чехол из оболочки тропического плода, — продолжил он свои разъяснения. — Обрати внимание, в моей коллекции их несколько, и все они совершенно разные. Кстати, аборигены используют их и как кошельки.
— Но как же их носят? Они ведь такие длинные, чуть ли не до подбородка?
— Вот так и носят, и, надо сказать, довольно ловко.
— Папуасы, — в задумчивости произнесла Тамара. — Они ведь раньше были… каннибалами…
— Почему раньше? Они и теперь с удовольствием едят себе подобных.
— Ты шутишь?
— Нет, не шучу. Западная часть Новой Гвинеи почти не исследована, и там, несмотря на конец XX века, совершенно преспокойно живут людоеды.
— Неужели это может быть?!
— В этом мире многое может быть и есть… — как-то завораживающе произнес Амир, и от этих слов Тамаре на мгновение стало страшно.
— Ты мне не веришь? — спросил он.
— Как-то с трудом…
— Ну что ж, вот справочник, в нем много подобных описаний. Читай… «Одним из самых потрясающих свидетельств тому стала гибель в начале 60-х годов молодого антрополога Майкла Рокфеллера…» Да, да, того самого из знаменитой династии… «Папуасы сначала убили, а затем съели молодого американца…» Посмотри, тут еще перечисляются жертвы.
Тамаре стало как-то нехорошо, и она уже без прежнего энтузиазма рассматривала сокровища кабинета.
Молодая женщина заторопилась домой, Амир любезно предложил подвезти ее.
— Я могу и сегодня рассчитывать на стакан «Perrier»? — спросил он.
— Увы, нет, — с сожалением в голосе ответила Тамара. — Я все эти дни была так занята, что не смогла пополнить свои запасы.
Амиру такой ответ не понравился. Значит, и сегодня эта женщина отказывает ему. Однако он, не подав вида, поцеловал ей руку и предложил завтра вечером пойти с ним на выставку известного арабского декоратора.
— Надеюсь, ты найдешь время, — еле сдерживая нотки раздражения в голосе, сказал он.
Молодая женщина мгновенно оценила ситуацию и таким тоном ответила: «Да!», что сердце Амира вздрогнуло от предвкушения чего-то неизведанного и сладостного. Он почувствовал себя Колумбом, которому вот-вот предстояло открыть новые земли.
Не успела Тамара войти в квартиру, как раздался телефонный звонок.
— Том, это ты? Привет! Это Галя.
— Привет. Что это ты со мной по-французски говоришь, русский забыла?
— Не волнуйся, не забыла. Это для конспирации… Одним словом: хочешь подработать?
— Не против!
— Тогда давай ко мне!
— А кто у тебя?
— Не поверишь… два русских мужика, денег — куча.
— Ты что, сама не управишься?
— Обижаешь, подруга! Но они француженку хотят. Ну ты им сделай, что попросят…
— Понятно. Через полчаса буду. Готовь клиентуру! — задорно ответила Тамара.
— А вот и моя подруга Тома, — открывая дверь и еле сдерживаясь от смеха, пропела Галя.
На Тамару пахнуло бесхитростной русской закуской и таким же бесхитростным перегаром.
— О-ля-ля, — звонко сказала она, указывая на пустые бутылки. — Хорошо гульяете…
Мужики от неожиданности вскочили и, сопя, принялись натягивать пиджаки. Хоть и шлюха, а все-таки иностранка.
— Сан фасон, сан фасон, — защебетала Тамара.
— Она говорит: «Без церемоний» — запросто, ребята, — перевела вся лучащаяся от сдерживаемого смеха Галка.
Тамара неподражаемо ловко изображала француженку именно такой, какой ее себе представляют русские мужики: этакое беспрестанно щебечущее, легкомысленное и невероятно сексуальное создание. Одета она была в немыслимо короткое, ослепляющее красное кожаное платье с крестообразными бретельками на обнаженной спине. Сев в кресло и выставив напоказ свои красивые ноги, Тамара закурила.
— Мадам, извиняюсь, уважает нашу русскую? — спросил один из мужиков.
— Уважает, уважает, — бросила Галка. — Наливай!
— Разрешите, так сказать, познакомиться. Коля!
— О! Колья! — восторженно воскликнула Тамара.
Другой мужик, испугавшись, что Колья берет инициативу в свои руки, а значит, и француженку, заволновался.
— Иван! — громко брякнул он, протянув руку.
«Господи, и откуда же они?» — подумала Тамара, глядя на их медвежьи ухватки.
— А! Ивань! — так же восторженно громко воскликнула она.
— Мы, — и он показал на себя и своего приятеля, — мы из Сибири. Золото добываем.
«Золото, — подумала Тамара, — золото — это интересно».
А сама в недоумении смотрела на Галку, которая, забыв обо всем на свете, поглощала черную икру.
— Слушай, ты что? Давай работай, переводи! — обратилась она к ней по-французски.
— Не волнуйся, переведу… Хороша икра-то. Возьми попробуй! — по-французски ответила Галя, протягивая Тамаре ложку.
— О! Сибирь! — опять воскликнула Тамара и восторженно закатила глаза.
— Знают, слышь, Колек, знают нашу Сибирь, — радостно толкнул Иван под руку товарища.
Колек от толчка чуть не пролил стакан драгоценной влаги и в ответ на восклицания друга обложил его матом. Тот же, ни на что не обращая внимания, подвинулся поближе к Тамаре.
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Обаятельная миссис Клертон, кажется, имеет все, о чем только может мечтать любая женщина: роскошный дом в Лондоне, любящего, заботливого мужа, деньги. Но что ее, в прошлом москвичку Оксану Плетневу, безудержно влечет в родной город? Ностальгия, или, может быть, оставшаяся там любовь?..
Неожиданная смерть миллиардера Ричарда Темпеста потрясла весь мир. Его наследники с нетерпением ждут оглашения завещания. Однако, к их изумлению, выясняется, что Темпест оставил все огромное состояние своей внебрачной дочери Элизабет, о существовании которой никто из близких не подозревал...
Московская жизнь, казавшаяся издалека такой привлекательной, становится для главной героини романа Лизы Успенской жестокой жизненной школой. Ей приходится столкнуться и с обитателями московского «дна», и с капризными светскими дамами. В момент полного отчаяния она встречает человека, которого, как она вскоре понимает, искала всю жизнь. Но, несмотря на взаимную любовь, счастье с ним оказывается нелегким. Став женой крупного предпринимателя, Лиза не только получает возможность отдыхать за границей и жить в роскоши, но и разделяет с мужем все трудности и опасности его жизни.
Героиня романа Ева Черни добивается всего, о чем она мечтала, для нее не существует запретов и препятствий, она не боится рисковать. Ее врожденный дар – возвращать женщинам красоту и молодость – приводит ее на вершину успеха: ее косметику и духи знают во всем мире.Блестящая женщина, Ева легко распоряжается чужими жизнями, но почему же в ее собственной события не всегда происходят по ее сценарию? Почему тайны, которые Ева тщательно прячет от посторонних глаз, снова и снова преследуют ее?