Скорая Религиозная Помощь - [8]

Шрифт
Интервал

Спустя некоторое время, в православном храме, я приобрёл, теперь уже "НЗ".

Не "Благую Весть", а именно "НЗ".

"Благая Весть", это Учение о Господе Боге Христе, которое Господь Исус Христос принёс нам и всем живущим во всей Вселенной.

Господь Исус Христос говорит (Мф. 24:14): "И проповедана будет Благая Весть Царства Небесного по всей Вселенной, во свидетельство всем народам".

Какое же отношение к "Благой Вести" имеет, придуманное неким анонимом словосочетание "новый завет", которое, как видно, по замыслу этого анонима, должно наводить нас на мысль о существовании некоего, например, "ветхого", то бишь, авторитетного "завета", продолжением которого, будто бы и является "НЗ"?

Кто и зачем сначала приписал к "Благой Вести" словосочетание "новый завет", а затем и вовсе озаглавил его этим словосочетанием, упразднив древнее русское название "Благая Весть"?

Верно, упразднить название "Благая Весть" могли только язычники. В данном случае, это доморощенные, невежественные, русскоязычные, крестоносцы. Для того, чтобы со временем, выхолостив из, искажённых ими, повествований евангелистов имя Господа Бога Христа и имя Господа Исуса Христа, внести, но уже в "НЗ" ("Евангелие", "Святое Евангелие", "Греческие писания") какое-нибудь другое имя, например, имя одного из своих языческих "иудейских" идолов (Саваофа, Ремфана, Молоха, Иеговы, Веельзевула, Сатаны и т. п.)

Такая же метаморфоза, в свою очередь, случилась и со словосочетанием "ветхий завет". Этим словосочетанием озаглавлены уже озаглавленные, тоже не известно кем, не известно чьи, писания ("Бытие", "Исход", "Левит", "Числа", "Второзаконие" и пр.), зачастую целыми главами, по-видимому, для придания объёмности, слово в слово, повторяющие друг друга. А для придания им древности и авторитетности, автором этих пяти писаний в современной редакции "иудеи", а за ними крестоносцы разных конфессий и сект, с грехом пополам, хором, объявили ветхозаветного же Моисея.

А вот у саудовских арабов первым распространителем "ВЗ-Торы" объявлен другой, ветхозаветный же, персонаж, безграмотный пастух и рабовладелец, сожительствовавший с множеством женщин, Ибрагим, он же Авраам (Коран 3:89, 4:57, 5:48).

Какая любопытная, вернее, блудная, арабо-еврейская, традиция, объявлять автором (распространителем) книги, персонаж из этой же книги, ты не находишь, уважаемый читатель? В таком случае, сказку про Буратино написал Буратино, а не А. Н. Толстой.

Арабо-еврейские "пророки", Муса-Моисей с Ибрагимом-Авраамом, как пить дать, сошли бы с ума, прочитав о себе в "ВЗ-Торе-Коране".

Уважаемый читатель, встретились мне и, сфабрикованные заморскими (США) язычниками-иеговистами, "Христианские Греческие Писания - Перевод Нового Мира".

Так эти фальсификаторы назвали искажённую ими "Благую Весть", с внесёнными в неё, как сообщается в предисловии, 237 (двумястами тридцатью семью) дополнениями.

Уважаемый читатель, сам факт внесения, что называется, последних, дополнений, сам факт искажения, даёт основания полагать, что дополнения, изменения и искажения, вносились язычниками в "Благую Весть" и прежде. По принципу: "Кручу, верчу, обдурить хочу".

"Благую Весть", переименованную ими в "Святое Евангелие", затем в "НЗ", а затем и в "Христианские Греческие Писания - Перевод Нового Мира", искажённую язычниками из Ватикана (иезуитами), а затем и язычниками из США (иеговистами), я обнаружил под языческим писанием "ВЗ", в книге с греческим же названием "Библия".

Действительно, в своём неуёмном желании вытравить из сознания православных христиан словосочетание "Благая Весть", переименовывая её в "греческие писания", иеговисты-америкосы, в очередной раз, допустили такую обыкновенную для лжецов оплошность, недвусмысленно подтверждая, что оказывается, вовсе не "иудеи" записали "Благую Весть", а, как им кажется, греки (Ин. 12:20-23).

Уважаемый читатель, слухи, распускаемые язычниками про "иудеев" и прочих ессеев, записавших "Благую Весть", это ложь.

После таких метаморфоз, вряд ли у кого-нибудь останутся сомнения относительно умственных способностей и состояния психики иеговистов.

А, именно, экстремистские, языческие писания, умышленно помещённые вместе, но прежде, записанного греками "Евангелия", в книгу с греческим же названием "Библия", рекламируют в своих буклетиках и безнаказанно распространяют, как заразу, по российским городам и весям, невежественные иеговисты.

Что примечательно, они редко пристают к людям по одному. Как правило, они пристают к людям группами, по двое или по трое, а то и с грудными детьми, ячейками, как ре-эволюционеры или цыганки-гадалки. Для осуществления мошенничества, с целью закабаления не только в физическое, но и в духовное, рабство, это психологически обоснованный ход. И, как правило, такая группа состоит из язычника под руководством одной язычницы или из язычника под присмотром двух язычниц.

Как видно, распространители этой фальшивки распознали во мне несчастного человека (неоднократно распознавали), как они говорят, лоха (я шёл с "авоськой", с берёзовым веником, в баню) и решили избавить меня от страданий, а, заодно и от какого-никакого имущества, всучив мне пенсильванско-нью-йоркскую иеговистскую "холи библ" на русском языке.