Скинхеды [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Апрельские ливни» (April Showers) — популярная песня Луи Сильверса на стихи Джорджа де Сильвы, исполняемая многими музыкантами, в том числе, например, Ф. Синатрой. — Примеч. ред.

2

Судья Дред (Judge Dread) — один из самых популярных реггей артистов 70-х гг. в Англии, тексты его песен были весьма откровенными, что исключало возможность их воспроизведения на радиостанциях.

3

Намек на известную песню группы Emerson Lake Palmer «Lucky Маn» («Счастливый человек»), рисующую картину йоменской утопии. Песня открывается словами: «Не had white horses / And ladies by the score».

4

Имеются в виду сочлененные дома — способ застройки, распространенный в англо-саксонских странах, когда соседние дома (как правило, одно- и трехэтажные) имеют общие стены, занимая одну сторону улицы. Четырехкомнатная квартира в Соединенном Королевстве называется «трехспаленной», поскольку холл при подсчете комнат не учитывается. Российская однокомнатная квартира с кухней называлась бы «студией».

5

Намёк на песню известной ямайской реггей-группы The Maytals «54–46 that’s my number».

6

Sta-Press или Sta-Prest (от «stay pressed»), разновидность немнущихся брюк фирмы Levi Strauss Co., предмет британской моды 1960-х.

7

«Big Nine» — один из синглов целой цепочки песен легендарного исполнителя Судьи Дреда (Judge Dread), отличавшийся откровенно непристойным текстом.

8

Ортодоксальное британское кожаное пальто, часть «имперского» имиджа. Отдаленно можно сравнить с ведомственной одеждой в России.

9

«Веn Sherman» — рубашки этой британской компании, основанной в 1965 г. Артуром Бернардом Шерманом, пользовались огромной популярностью у модов, а затем и у скинхедов.

10

«Timberland» — компания, созд. в США в 1973 г., прославилась благодаря успеху так называемого «желтого ботинка».

11

DM — то же, что и Dr. Martens — излюбленная обувь скинхедов 60-х годов. Самая популярная модель — Cherry Red Boots, ботинки вишневого цвета, которые натирали черным кремом для обуви, чтобы обувь бросалась в глаза.

12

«Harrington» — легкая куртка на молнии, с пристегивающимся воротником на пуговицах. Наиболее популярные цвета — черный, красный и желтовато-коричневый. Стандартная подкладка — клетчатая.

13

The Ethiopians — группа, основанная Леонардом Диллоном (Leonard Dillon), Стивеном Тейлором (Stephen Taylor), Астоном Моррисом (Aston Morris). Песня «Gun you down» переводится буквально как «опусти свой пистолет».

14

The Business — англ. Oi!/punk-группа, образовавшаяся в окт. 1979 г., дебютный сингл «Наггу Мау» в свое время поднялся до 13 UК Indie Charts. Группу часто обвиняли в связях с крайне правыми, что сама группа последовательно отвергала и даже возглавила антирасистский тур Oi Against Racism and Political Extremism… But Still Against The System.

15

Slade — брит. рок-группа, одна из лидеров глэм-рока начала 1970-х гг. Для исполнителей глэм-рока (англ. glam rock, от glamorous — «эффективный») были хар-ны яркий образ, выраженный через театральную эффектность экзотических костюмов, обильное использ. макияжа, андрогенный облик.

16

Mods от Modernism, Modism (англ.) — британская молодежная субкультура, сформировавшаяся в конце 1950-х гг. в среде лондонской мелкой буржуазии и достигшая пика в середине 1960-х. Позже от среды самых радикальных модов отпочковались субкультуры как британских хиппи, так и скинхедов. Отличительной чертой модов было их особое внимание к внешнему виду, любовь к музыке.

17

Лориэл Эткин (Laurel Aitken) — вокалист, кот. способствовал распростр. по всему миру не только ска, но и в целом ямайской культуры как таковой. На Ямайке в конце 1950-х и нач. 1960-х он записывается у знам. продюссеров Дюка Рейда (Duke Reid) и Лесли Конга (Leslie Kong). В 1960 г. Эткин едет в Великобританию и выпускает свои записи на только что открытом лейбле Blue Beat.

18

Карри из ягнятины.

19

Джимми Пёрси (Jimmy Pursey) — вокалист легендарной лондонской панк-группы Sham 69. Считается, что эта группа стояла у истоков Oi! — движения.

20

Яппи (англ. yuppie Young Urban Professional) — молодые люди, которые ведут активный деловой образ жизни. Они имеют высокооплачиваемую работу, в одежде предпочитают деловой стиль, следят за модой, посещают фитнес-центры. Основной критерий принадлежности к «яппи» — успешность в бизнесе.

21

Кен Ливингстон (Ken Livingstone) — по прозвищу Красный Кен — брит. политический деятель, мэр Лондона с 2000 по 2008 г.

22

День Св. Георгия (слав. Юрьев день) — у католиков отмечается 23 апреля. Святой Георгий Победоносец является небесным покровителем Англии. Эта дата символизирует единство британской нации.

23

Крупнейшая сеть супермаркетов в Лондоне.

24

Гризер (greaser, от англ. greasy — грязный, засаленный) — молодежная субкультура, распространившаяся в Великобритании в 70-х годах XX века, как продолжатели субкультуры рокеров. Для них была характерна приверженность к кожаным курткам и мотоциклам.

25

The Supremes — америк. девичья группа, трио (1959–1977). Считаются самым успешным музык. коллективом 1960 гг. (в чартах были вторыми после The Beatles). Выступала группа в стилях ритм-энд-блюз, поп, соул и диско. Можно сказать, что во многом группа добилась успеха благодаря незаурядному таланту Дайаны Росс (Diana Ross) — одной из участниц трио.

26

Особое направление чернокожего ритм-энд-блюза родом из Детройта.

27

«Фред Перри» («Fred Реггу») — английская компания, производ. спортивную одежду. Основана знаменитым теннисистом 1930-х годов Фредом Перри. Эмблема фирмы — лавровый венок.

28

Oi! — музыкальное направление, возникшее в Англии в конце 70-х гг. как ответвление панк-рока, призванное вернуть последний к его истинным, пролетарским корням.

29

«Стоун Айленд» («Stone Island») — ит. компания, производитель одежды. Фирменным отличием этой марки явл-сь наличие на левом рукаве небольшого лоскутка ткани с эмблемой компании в виде «компаса», пристегивающегося к одежде двумя пуговицами. В сер. 80-х гг. одежда марки «Stone Island» стала популярна в среде англ. футбольных хулиганов.

30

«Челси» (англ. Chelsea FC) — англ. футбольный клуб из Лондона. Клуб назван одним именем с лондонским районом Челси, вблизи кот. расположен домашний стадион команды — «Стемфорд Бридж».

31

«Рединг» (англ. Reading FC) — англ. футб. клуб из г. Рединг, домашняя арена — стадион «Мадежски» (англ. Madejski).

32

QPR (Queens Park Rangers FC) — англ. футб. клуб из Лондона. Расположен в Зап. р-не Лондона, в связи с чем соперничает с другими ФК, наход. в этом р-не, такими как «Челси», «Брентфорд» и «Фулхэм».

33

«Уикомб» (англ. Wycombe Wanderers FC) — англ. футбольный клуб, основанный в 1887 г.

34

«Брентфорд» (англ. Brentford FC) — англ. ФК из Лондона.

35

«Рейнджерс» (англ. и англо-шотл. Rangers FC) — шотл. ФК из Глазго. Выступает в шотл. Премьер-лиге. Прав, название клуба «Рейнджере», хотя чаще его называют «Глазго Рейнджерс».

36

Сайкобилли (англ. Psychobilly) — жанр рок-музыки, сочетающий экспрессию и агрессивность панк-рока с мелодикой кантри рокабилли. Как правило, в сайкобилли-группах вместо бас-гитары использовался контрабас. Наиб. изв. представители данного направления — The Cramps, The Meteors.

37

Symarip — англ. ска и реггей-группа, основанная в конце 1960-х гг. Френком Питером (Frank Pitter) и Майклом Томасом (Michael Thomas). Эта группа одна из первых избрала скинхедов в качестве своей целевой аудитории. Широко известны такие их хиты, как «Skinhead Girl», «Skinhead Jamboree», «Skinhead Moconstomp».

38

Джипо (англ. gypo) — англ. сленг — белый мужчина или женщина из рабочего класса, склонный к мелкой преступности и антиобществ. поведению.

39

В музыке хиллбилли — раннее название кантри. Кроме того, в переносном смысле означает деревенщину.

40

Спитфайр (англ. Supermarine Spitfire) — англ. истребитель времен Второй мировой войны.

41

Сикорски (польск. Wladyslaw Sikorski) — польский военачальник и политик, генерал, глава правительства Польши в эмиграции.

42

Великобритания использует в качестве национального флага королевский штандарт (называемый Union Flag или Union Jack). Правильные пропорции — 1:2. Название «Юнион Джек» происходит от английского названия гюйса — флага военных кораблей.

43

Лагер (от нем. Lagerbier, пиво, дозревающее при хранении) — тип пива, при приготовлении которого используется низовое брожение с последующей ферментацией при низкой температуре. В наст. время это наиболее распростр. тип пива, доля которого в мировом потреблении доходит до 80 %.

44

Дезмонд Деккер (Desmond Dekker) — ямайский ска, рокстеди и реггей-исполнитель. Начинал свою карьеру на студии Лесли Конга в начале 60-х годов. Международной известности добился после остросоциальной песни «The Israelites» («Израильтяне»). Также известен как автор хитов «007» («Shanty Town») и «It Mek». До восхождения Боба Марли был одним из самых популярных музыкантов на Ямайке и одним из самых известных за ее пределами.

45

The Aces — амер. группа, кот. одна из первых стала играть чикагский блюз на электроинструментах. Исполняли песню «The Israelites» вместе с Дезмондом Деккером.

46

Принс Бастер (англ. Prince Buster) — один из отцов-прародителей ска. Каждая из записей П.Б. пользовалась неимоверным успехом. «Oh, Carolina» считается одним из первых ямайских хитов, получивших признание на межд. сцене. В Великобритании стал популярен после выпуска Blue Beat композиций «Аl Сароnе» и «Madness».

47

Джимми Клифф (Jimmy Cliff) — ямайский певец и исполнитель в стиле реггей. Достиг статуса интернациональной звезды как исполнитель реггей. Пик карьеры пришелся на 1973 г., когда он сыграл главную роль в фильме «The Harder They Соrе» о жизни и творчестве ям. исполнителей реггей.

48

Клэнси Экклз (Clancy Eccles) — ямайский певец и продюсер. Его хит «Freedom» был использован главным министром Ямайки Александром Бустаманте для своей борьбы с Федерацией Вест-Индии.

49

Дейв Баркер (Dave Barker) — реггей и рокстеди-исполнитель. Особая слава пришла к нему после того, как он исполнил дуэтом с Анселем Коллинсом (Ansel Collins) композицию «Double Barrel» (1970), которая стала хитом № 1 в Великобритании.

50

«Trojan Records» — брит. лейбл, выпускающий ска, рокстеди, реггей и даб музыку. Основан в 1968 г. Ли Гопталом. Стал очень популярным, выпуская ямайскую музыку, кот. поставляли продюсеры Дюк Рейд, Байрон Ли и Лесли Конг. Логотип лейбла — греческий шлем коринфского типа.

51

«Pama Records» — одна из крупных англ. реггей-лейблов конца 1960-х, нач. 1970-х гг. Один из главных конкурентов «Trojan Records». Основатели — братья Палмер (Гарри, Джеф и Карл).

52

«Torpedo Records» — брит. лейбл, вып. реггей в конце 60-х — нач. 70-х гг. Основан Эдди Грантом и Ламбретом Бриско.

53

«Skinhead Moonstomp» (Symarip) — наиболее удачный коммерческий ход «Trojan» за всю историю этого лейбла. По сей день многие начинают слушать skinhead reggae именно через эту песню.

54

«Моnкеу Spanner», «Double Barrel» — песни исп. дуэтом Dave Barker Ansel Collins.

55

«Rob the Mod» — Роберт Николс (Robert Nichols) — один из самых изв. лондонских модов 60-х гг.

56

«Skinhead Train» — хит Лориэла Эткина.

57

«Tighten Up!» — сборник, выпущенный в нач. 1969 г. звукозап. студией «Trojan Records», кот. за счет доступной цены и неплохой подборки хитов, пользовался популярностью. Осенью вышло продолжение — «Tighten Up! vol. 2», кот. достиг 2-й строчки в хитпараде альбомов Британии.

58

The Who — брит. рок-группа, сформ. в 1964 г. Приобрела известность за счет неординарных концертных выступлений. Считается одной из самых влиятельных групп 60-70-х гг., и одной из величайших рок-групп всех времен.

59

The Kinks — брит. рок-группа, сформ. в 1960 г. Одна из основоположников субкультуры модов.

60

The Small Faces — рок-группа из Восточного Лондона, сформ. в 1965 г. Альбом «Ogden’s Nut Flake» сделал The Small Faces самой почитаемой и влиятельной группой движения модов. Позже группа стала одной из наиб. успешных психоделич. групп в Великобритании, но распалась в 1969 г.

61

Роти — говяжье жаркое (фр. кухня).

62

«Вест Хэм» (West Ham United FC) — англ. ФК, осн. в 1895 г., базирующийся в Вост. Лондоне. Домашняя арена — на стадионе «Boleyn Ground» с 1904 г.

63

Джеймс Дин (англ. James Byron Dean) — америк. актер, посмертно стал лауреатом премии «Золотой глобус» (1956). Дважды номинир. на «Оскар» (1956, 1957), причем оба раза посмертно.

64

Макс Ромео (Max Romeo) — один из популярнейших реггей-музыкантов. Его сингл «Wet Dream» стал самой продаваемой песней в истории «Рата Records. Сингл был продан тиражом более 250 000 и достиг 10-го места в хит-параде без единого радиоэфира этой песни, т. к. ВВС посчитали ее слишком пошлой.

65

«American Idiot» — седьмой студийный альбом америк. панк-группы Green Day и первая панк-рок-опера, был издан в 2004 г.

66

«Indestructible», «Red Hot Мооn» — песни калифорнийской панк-рок группы Rancid, основанной в 1991 г. Мэтом Фрименом и Тимом Армстронгом. В музыке Rancid изобилуют элементы ска и хардкора (англ. Matt Freeman, Tim Armstrong).

67

Transplants — америк. панк-рок/хип-хоп группа. Образ. в 1999 г., осн. Тимом Армстронгом из гр. Rancid. Музыка группы представляет собой сочетание хип-хопа, реггей, drum’n'bass, даба и панка.

68

Тони Хоук (англ. Anthony Frank «Тоnу» Hawk) — америк. професс. скейтбордист. Обладатель премии Young Hollywood Awards (Молодой Голливуд) в 2002 г.

69

Дуэйн Петерс (англ. Duane Peters) — по прозвищу The Master Disaster — мастер катастрофы — америк. панк-рок певец и композитор, професс. скейтбордист.

70

The Maytals — самая популярная вокальная группа на Ямайке в 60-х — нач. 70-х гг. Гр. по праву считается одной из основательниц реггей (именно в их песне «Do the Reggae» первый раз появилось это слово). Самые изв. хиты — «Monkey Man», «54–56 that’s my number», а также «Pressure Drop», «The Harder they Core».

71

Бонхеды (nazi skinheads) — молодежная ультраправая субкультура, представители которой придерживаются национал-социалистич. идеологии. НС появились к концу 1982 г. как результат политической агитации лидера рок-группы Skrewdriver Яна Стюарта Дональдсона и Брит. нац. фронта в среде аполитичных скинхедов.

72

Пики (pikey) — англ. сленг, использ. для уничижительного обращения к бродягам, цыганам или людям низкого соц. класса.

73

Гранжер (grunger) — в основном это фанаты «гранж»-групп, таких как Nirvana, Green River, Mudhoney и т. п. Они не слишком обращают внимания на свою одежду. В осн. это рваные джинсы, фланелевые рубашки и теннисная обувь. Движ. было распростр. в осн. в конце 1980-х нач. 1990-х гг.

74

Мошер (mosher) — поклонники hardcore и металл сцены. Осн. атрибуты — черная одежда и значки.

75

Тауни (townie) — само слово носит презрительную окраску и относится чаще всего к молодым людям, родившимся и выросшим в одном и том же городе, не зарабатывающим денег, неграмотным и не обладающим высокой степенью интеллекта.

76

The Jam — англ. трио с Полом Уэллером (Paul Weller) во главе, имевшее успех в Брит, на рубеже 70-х — 80-х гг. По иронии судьбы именно эта группа, поначалу панк-идеологией не интересовавшаяся, в конечном итоге сохр. верность осн. ее принципам.

77

Лиан Галлахер (англ. William John Paul Gallagher) — вокалист успешной англ. группы Oasis. Его эксцентричное поведение, характерный стиль исполнения и своеобразная осанка являлись пост, объектом обсуждения прессы. Явл. значит. фигурой брит-попа 1990-х гг.

78

«Лакост» (Lacoste) — французская компания, произвол, одежду, обувь, парф. и др. Символом и логотипом комп. является изображение крокодила.

79

«One Step Beyond» — песня, изначально исполнявшаяся Prince Buster. Брит. группа Madness выпустила кавер-версию этой песни на своем дебютном альбоме, вышедшем в ноябре 1979 г.

80

Мэтью Гардинг (Matthew Harding) — бывший директор (вице-председатель) ФК «Челси», в 1996 г. он погиб в авиакатастрофе. Сев. трибуна домашнего стадиона ФК названа в его честь.

81

Бастер Бладвесл (Buster Bloodvessel) — англ. певец и фронтмен изв. группы Bad Manners. Наст. имя — Duglas Trendle, а псевдоним был взят из фильма 1976 г. «Magical Mystery Tour». Бастер Бладвесл абсолютно лыс.

82

Им. в виду брит. комедия «Ночи Феникса» (Phoenics Nights), где глав. герой, владелец клуба (Peter Kay), вынужден руководить своим заведением, сидя в инвалидном коляске.

83

Бернард Мэннинг (Bernard Manning) — англ. комик, в своем творчестве затрагивал темы этнических стереотипов и различных групп меньшинств. Критика обвиняла его в расизме, но сам Мэнинг категорично отрицал подобные инсинуации.

84

«Брозл Криперз» (Brothel Creepers) — особый тип обуви, изнач. ее использовали солдаты времен Второй мировой. Позже, в 1950-х гг. обувь подобного рода стала широко популярной в среде тедди боев и рокабилли.

85

Карл Перкинс (англ. Carl Perkins) — американский певец, композитор, ключевая фигура в становлении жанра рокабилли в середине 1950-х гг.

86

Джин Винсент (Gine Vincent) — звезда америк. рокабилли середины 1950-х гг., один из пионеров рок-н-ролла, вошедший в историю с хитом «Ве Вор a Lula (1956)».

87

«Брилкрим» — одна из старейших британских фирм, производ. косметику по уходу за волосами.

88

«Браун Шугэ» (Brown Sugar), «Стрит Файтин Мэн» (Street Fighting Man) — песни изв. англ. группы The Rolling Stones.

89

Некромантикс (The Nekromantix) — датско-американская сайкобилли группа, образованная в 1989 г. Музыка и тексты их песен пропитаны всякими ужасами и монстрами.

90

Джерри Ли Льюис (англ. Jerry Lee Lewis) — америк. певец, один из ведущих исполнителей рок-н-ролла 1950-х гг. В Америке Льюис также известен под кличкой Киллер (The Killer).

91

Джонни Кэш (англ. Johny Cash) — америк. певец, ключевая фигура в музыке кантри второй пол. XX века.

92

Уоррен Смит (Warren Smith) — пионер исп. в жанре рокабилли.

93

Motorhead — одна из наиб. популярных харизматичных брит. хард-рок-групп, оказавшая огромное влияние на развитие всей тяжелой музыки. Группа была основана в 1975 г. Иэном Фрейзером Калмистером по прозвищу Лемми (Lemmy).

94

Как известно, лето 1969 г. вошло в историю тем, что именно тогда совершилось величайшее событие в истории человечества — человек полетел на Луну. Луна оказалась покоренной. Естественно, это событие занимало умы миллионов людей, что также отразилось и в песнях реггей исполнителей. Взять хотя бы ту же песню «Skinhead Moonstomp».

95

«Джеки Браун» (англ. Jackie Brown) — третий фильм Квентина Тарантино. Героиня по имени Дж. Б. работает стюардессой и подрабатывает контрабандой наличных денег в страну для торговца оружием.

96

Суини Тод — демон-парикмахер с Флит-стрит (англ. Sweeney Todd: The Demon Barberof Fleet Street) — фильм реж. Тима Бёртона.

97

Грибо (англ. grebo) — молодежная субкультура 80-х — начала 90-х годов. Стиль музыки — альтернативный рок с элементами хип-хопа, панка и электроники. Отличительными чертами внешнего вида грибо были дреды (иногда в сочетании с выбритыми участками головы), мешковатая одежда и шляпы необычных фасонов.

98

«Джон Джонс» («John Jones») — одна из самых известных песен Руди Миллса (Rudy Mills). В 1969 г. она была хитом Великобритании.

99

Судья Дред (Judge Dread) — один из героев песен Принса Бастера (Prince Buster), имя которого в дальнейшем взял себе Алекс Хьюз (англ. Alexander Minto Hughes) в качестве псевдонима.

100

Рудбои (от англ. Rude boy — грубиян, также руди (rudie)) — молодежная субкультура, распр. на Ямайке в 1960-е годы.

101

Джесси Джеймс (англ. Jesse James) — знам. америк. преступник XIX в. Нередко в лит-ре Д. Д. изображается как своего рода Робин Гуд Дикого Запада, грабивший богатых в пользу бедных.

102

«Spread Your Bed» — изв. песня ямайской реггей-группы Versatiles, осн. в 1967 г.

103

В 20-е гг. на Ямайке появ. влият. негритянская организация, во главе которой стоял Маркус Гарви (Marcus Garvey). В одной из своих работ «Черный фундаментализм» Гарви предсказывает воцарение в Африке черного императора, под властью которого возродится черная раса. Когда Хейли Селасси (принц Растафарай) взошел на престол Эфиопии, именно эта идея убедила многих, что время освобождения уже пришло — отсюда началось движение растафари.

104

Рой Эллис (англ. Roy Ellis) — вокалист группы Pyramids, после записи диска под назв. «The skinheads Dem а Соте» стал известен как Mr. Symarip.

105

Monkey Man — одна из изв. песен легендарной группы The Specials.

106

«Космическая Одиссея 2001 года» (англ. 2001: A Space Odyssey) — культовый фильм реж. Стенли Кубрика, 1968 г., оказавший огромное влияние на развитие кинофантастики и представляющей собой один из наиб. интересных и сложных фильмов мирового кинематографа.

107

Джон Вейн (англ. John Wayne) — наст. имя Мэрион Моррисон Митчелл (Marion Mitchell Morrison) — изв. американский актер и продюсер. Для многих людей его образ стал олицетворением мужественности, что сделало его в букв. смысле америк. иконой.

108

«Tottenham Hotspur F.C.» (Spurs) — англ. проф. футбольный клуб. Как правило, их называют «шпорами» (spurs). Клуб базируется в Тоттенхэме, Сев. Лондон. Дом. арена — стадион «Уайт Харт Лэйн» (White Hart Lane). Эмблема клуба представляет собой петуха, стоящего на футбольном мяче.

109

Скрампи — термин, часто исп. в ю.-з. Англии для обозначения сидра, как правило домашнего производства.

110

NYC = New York City

111

Капитан Кирк (англ. James Tiberius Kirk) — персонаж научно-фантастич. телевизионного сериала «Звездный путь» (Star Trek). Сериал внес существенный вклад в америк. массовую культуру и по праву заслужил статус субкультуры.

112

Warp Factor — единица скорости в сер. «Star Trek». Исп-ся для описания скорости кораблей, движ. быстрее скорости света.

113

«Borstal Breakout», «Angels With Dirty Faces» — синглы из англ. группы первой волны панк-рока Sham 69.

114

«Tell Us The Truth», «That’s Life «- альбомы Sham 69 (1978)

115

2-Тон — изначально название звукозаписывающей студии 2 Tone Records, основанной музыкантом ска-группы The Specials Джерри Даммерсом (Jerry Dammers), в 1979 г. и давшей название целому направлению в ска-музыке. 2 Топе ознаменовал собой приход новой волны ска, в результате которой ска вышел за рамки этнической к-ры.

116

The Cockney Rejects — англ Oil/панк-группа, образ, в 1979 г. и вошедшая в историю песней «Oi!Oi!Oi!» (1980), давшей название целому музыкальному направлению. Осн. темы песен — уличное насилие и футб. фанатизм.

117

Angelic Upstars — брит. панк-группа, образ. в 1977 г. В конце 1970-х — нач. 1980-х гг. считалась одним из лидеров Oil-движения. Противостояла «Нац. Фронту» и неонацист. организациям.

118

4-Skins — Oi!/ панк-группа, образ. в Лондоне в 1979 г. и распавшаяся 5 лет спустя. Осн. темы тв-ва: уличное насилие, полицейский произвол, коррупция в политике, война и безработица.

119

The Last Resort, Blitz, The Business, Infa-Riot — англ. Oil/панк-группы.

120

Гарри Бушел (Garry Bushell) — англ. журналист, музык. критик, телеведущий, политич. активист, литератор и музыкант. Был одним из первых менеджеров The Cockney Rejects.

121

Cock Sparrer — брит. панк-группа, образ, в 1974 г. Оказ. в авангарде Street punk/Oil-движения. Осн. темы песен — рабочая солидарность.

122

Menace — брит. панк-группа, образ. в 1977 г. Счит-ся одним из созд. Oil-стиля.

123

Пак — сокр. от «пакистанец» — В к. 60-х годов в Британию нахлынула волна торговцев-азиатов, что естественно вызывало недовольство среди коренных британцев.

124

Национальный фронт — (англ. British National Front) — брит. националистическая политическая партия, осн. 7 февр. 1967 г., в рез-те объед. нескольких крайне правых организаций. Осн. идея — противостояние правительственной иммиграционной политике и мультикультуризму.

125

сленг — полицейский.

126

Сила Oi! (Strength Through Oi!) — на обложке альбома изображен Никки Крейн (англ. Nickey Crane) — знаменитый брит. НС скинхед. В 1992 году Крейн признался, что являлся гомосексуалистом. Брит, критик Гарри Бушелл назвал Крейна «гей-нацистом».

127

«Quiksilver» — америк. компания, являлся четвертым по размерам производителем спортивной одежды и аксессуаров после «Nike», «Adidas» и «Reebok».

128

Ларc Фредриксен (англ. Lars Frederiksen) — вокалист и гитарист изв. калифорнийской панк-рок группы Rancid, имеет также сольный проект Lars Frederiksen and the Bastards.

129

«American Idiot» — 7-й альбом америк. панк-группы Green Day (2004 г.). На облож. альбома была изображена зажатая в руке граната.

130

The Streets — сценич. псевдоним Майка Скиннера — рэпера из Бирмингема, Англия. Согласно «Аll Music Guide» он первым попытался внести соц. — политич. мотивы в брит. 2-step/grime-движение.

131

Слэш (англ. Slash) — наст. имя Сол Хадсон (Saul Hudson) — англо-америк. гитарист. Играл в группах Guns’N'Roses (1985–1994), Velvet Revolver (с 2002 г.) и др.

132

Stomper 98 — Oil/панк-группа из г. Гетгингем в Германии.

133

Гарри Ламмин (Garry Lammin) — гитарист брит. панк-группы Cock Sparrer.

134

«Belly Button Boy» — книга Питера Мелони (Peter Maloney) и Филиции Зекаускас (Felicia Zekauskas) о мальчике Билле, кот. не любил мыться и в результате его пупок настолько зарос грязью, что там вырос настоящий куст.

135

Беки Бондаж (англ. Beki Bondage) — англ. певица и музыкант в панк-рок группе Bondage Bomshells (Beki Bomshells), кот. образовалась в 1986 г.

136

«Liquidator» — лучшая песня ям. реггей группы Наггу J. All Stars (1969).

137

Моб — осн. сила футбольной «фирмы», сост. из футб. хулиганов. Моб участвует в драках, защищая честь «фирмы». Средний возраст «бойцов» моба как правило от 18 до 35 лет.

138

The Templars — Oil/панк группа, созд. в Лонг-Айленде, Нью-Йорк, в апр. 1991 года.

139

Заводной Апельсин» (англ. А Clockwork Orange) — имеется виду фильм, снятый Стенли Кубриком в 1971 г. Из-за обилия сцен секса и насилия фильм был запрещен судом Великобритании с формулировкой: «Зло как таковое».

140

«Старбакс» (Starbucks) — америк. компания по продаже кофе и одноименная сеть кофеен. Явл-ся самой большой сетью кофеен в мире.

141

Крест св. Георгия — нац. флаг Англии (красный крест на белом фоне). Юнион Джек — нац. флаг Великобритании. 12 апр. 1606 г. на шотл. флаг св. Андрея (белый косой крест на синем фоне) был наложен англ. флаг св. Георгия, знаменуя собой союз Англии и Шотландии. В 1801 году к флагу был добавлен символ Ирландии — крест св. Патрика. В таком виде флаг дошел до наших дней. Таким об. Union Jack яв-ся символом Объединенного Королевства.

142

Джулиан Клэри (Julian Clary) — англ. комик и писатель изв. своим двусмысл. внешним видом.

143

Бой Джордж (Boy George) — англ. певец и композитор, участник неоромантич. движения 1980-х гг. также славится своим необычным андрогинным обликом.

144

«Комбат 18» (Combat 18/С18) — вооруж. крыло британской неонацистской организации «Честь и кровь».

145

Рой Пирс (Roi Pears) — фронтмен изв. брит. Oi!/punk группы The Last Resort.

146

Падди — англ. выражение, относящееся к ирландцам.

147

Madness — брит. группа, относящаяся ко 2-ой волне ска и движ. 2 Tone. Это была первая ска-группа, полностью состоявшая из белых англичан.

148

«Арсенал» (Arsenal FC) — англ. ФК, базирующийся в Сев. Лондоне. Основан в 1886 г.

149

Нодди Холдер (Noddy Holder) — англ. музыкант и актер, вокалист и гитарист группы Slade.

150

Соулбои (Soulboys) — англ. молодежная субкультура конца 1979-х — нач. 1980-х гг. Осн. представители — рабочий класс. В осн. это любители америк. соула и фанка.

151

Жид (англ. yid) — фанат англ. ФК Тоттенхэм (Tottnham Hotspur FC).

152

Кокни — пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев населения.

153

Cfcuk = Chelsea Football Club United Kingdom.

154

Фэнзин (от англ. fan magazine, fanzine) — любительское малотиражное периодическое или непериодическое издание, выпускающееся различными субкультурами. Сам термин «фэнзин» впервые ввел в обиход среди америк. любителей фантастики журналист-любитель Луи Рассел Шовене (Louis Russel Chauvenet) в 1940-х гг.

155

«Шед» («Shed») — юж. трибуна на стадионе «Стэмфорд Бридж», где собираются фанаты «Челси».

156

Пат Дженнингс (Pat Jennings) — один из лучших вратарей ФК «Тоттенхэм».

157

Питер Осгуд (англ. Peter Leslie Osgood) — легендарный англ. футболист, предст. ФК «Челси».

158

Нобби — разг. шикарный.

159

Базз Олдрин (англ. Buzz Aldrin) — америк. космонавт, ступивший на Луну после своего командира Нила Армстронга, 20 июля 1969 г.

160

Рон Харрис (Ron Harris) — англ. футболист, выст. за ФК «Челси» в 1960-70-х гг. Считался одним из лучших защитников своей эпохи. За это и носил прозвище Чоппер.

161

Джентрификация (англ. gentrification) — реконструкция и обновление строений в прежде нефешенебельных городских кварталах. Как правило, при этом беднейшие секторы общины часто переселяются, а их потребности не принимаются в расчет.

162

Джонни Роттен (англ. Johnny Rotten) — брит. рок-музыкант, фронтмен и осн. автор панк-группы Sex Pistols.

163

Пит Доерти (Pete Doherty) — англ. музыкант, художник и поэт. Славу ему принесло участие в группе The Libertines.

164

Wizzard — рок-н-ролл группа 70-х гг., осн. Роем Вудом, бывшим участником группы The Move и соучредителем Electric Light Orchestra.

165

The Meteors — англ. рок-группа. Участники коллектива считают себя первой и единств. группой, играющей в стиле сайкобилли.

166

Блуграсс (англ. bluegrass) — форма коренной америк. музыки. Являлся смесью музыки иммигрантов с брит. о-вов, афроамериканцев, и также джаза и блюза. Это акустич. стиль.

167

Теды — имеются ввиду т. н. teddy boys.

168

Гарри Чемпион = Уильям Крамп — изв. брит. композитор мюзик-холла. «Аnу Old Iron» — одна из самых известных его песен. Scunthorpe United FC (The Iron) адаптировали эту песню и исполняли ее всякий раз перед домашними матчами.

169

«Anarchy in the UK» — дебютный сингл панк-рок группы Sex Pistols, выпущенный 26 ноября 1976 г.

170

«Runnin’ Riot» — песня 1984 г. изв. брит. панк-группы Cock Sparrer.

171

Bombshell Rocks — шведская street punk-группа, осн. в 1995 г.

172

«Blue Is The Colour» — песня ФК «Челси», одна из самых известных песен подобного рода (1972 г.).

173

The Aggrovators — даб/реггей группа, пик популярности которой пришелся на 1970-80-е гг.

174

The Skatalites — ям. группа была создана в 1964 г. Роландо Альфонсо (Rolando Alphonso) — The S. считаются первыми, кто исполнял музыку ska в чистом виде.

175

«Reggae Fever» («Лихорадка реггей») — песня изв. ям. трио The Pioneers, играющего реггей, чей осн. успех пришелся на 1960-е гг.

176

«Fatty Fatty» — песня изв. ям. рокстеди/реггей-группы The Heptones, пик поп-ти которой пришелся на 60–70 гг.

177

Blue beat — изначально лейбл звукозаписывающей студии выпускающей ямайский ритм и блюз, а также ска-музыку в Великобритании в 1960-х гг. Позднее ее именем стали называть и всю музыку т. н. первой волны ска, пришедшейся в осн. на 60-е годы.

178

Дэнди Ливингстон (Dandy Livingston) — один из самых изв. реггей-продюсеров, записавших вокал для «Rudie a message to you», «Reggae in your jeggae» и др.

179

Гортензия Эллис (Hortense Ellis) — изв. исполнительница реггей

180

MSN (Microsoft Network) — крупный интернет-провайдер и веб-портал, а также 3-я по популярности в мире поисковая система.

181

«Scuzz» — брит. музыкальный канал телевидения.

182

«Kerrang» — еженедельный рок-журнал, публикуемый в Великобритании.

183

«Witchfinder General» — брит. фильм ужасов (1968) реж. Майкла Ривза (Michael Reeves).

184

Судья Джеффрис (Judge Jeffreys) — судья, кот. прославился своей жестокостью.

185

Droog («друг») — слово, ставшее популярным после публикации романа Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин» («А Clock work Orange) в 1962 г.

186

Devotcka («девочка») — имеет то же происхождение, что и Droog.

187

«The Shield» («Щит») — америк. телесериал об эксперимент. отделе полиции Лос-Анджелеса. Детектив Вик Маккей (Vic Mackey) является лидером особой команды — Strike Team, которая использует целый ряд незаконных и неэтичных методов поддержания мира на улицах.

188

«American History X» — америк. фильм реж. Тони Кэя (Топу Кауе), где главный герой Дерек, после смерти своего отца вступает в ряды неонацистского движения.

189

«Lucozade» — энергетический спортивный напиток.

190

The Clash — брит. рок-группа, одна из ключевых групп раннего панк-рока. The Clash смело экспериментировали с различ. стилями от реггей до хип-хопа.

191

The Ruts — брит. панк-рок группа с элементами реггей.

192

Джо Страммер (англ. Joe Strummer) — фронтмен группы The Clash.

193

Алан Силлитоу (Alan Sillitoe) — англ. писатель, в 1958 г. вышел его первый роман «В субботу вечером, в воскресенье утром». Многие свои произв. Силлитоу посвятил судьбам британских рабочих.

194

The Arctic Monkeys — брит. рок-группа, сформ. в 2002 г., их дебютный альбом «Whatever People Say I am, that’s What I’m Not» стал самым продаваемым дебютным альбомом в ист. брит. музыки. Назв. альбома явл-ся цитатой из фильма «В субботу вечером, в воскресенье утром» («Кем бы люди меня ни называли, — это не я»).

195

Суд Короны — осн. массу уголовных дел (до 98 % в год) рассм. магистратские суды. Они могут приговорить осужденных только к штрафу или лишению свободы на срок до 6 месяцев. Если обвиняемый заслуживает более сурового наказания, магистраты передают дело в Суд Короны.

196

Section 5 — Oil/панк группа, образ. в 1981 г.

197

Джордж Маршалл (англ. George Marshall) — изв. прежде всего тем, что написал книгу «Дух 69-го. Библия скинхедов», повествующую о жизни скинхедов вт. пол. 70-х и первой половины 80-х гг.

198

Джейн Фонда (Jane Fonda) — америк. актриса, писательница, политич. деятель, бывшая фотомодель и фитнес-гуру.

199

Артур Дейли (Arthur Daley) — телевизионный герой, ловкий спекулянт.

200

Фрэнк Харпер (Frank Harper) — актер, в частности игравший в таких фильмах как «Фанаты», «Карты, деньги, два ствола» и др.

201

Ронни Вуд (Ronnie Wood) — англ. рок-гитарист, басист The Rolling Stones.

202

«Jay Moon Walk» — песня из альбома изв. группы Harry J. All Stars «Liquidator».


Еще от автора Джон Кинг
Лидер и племя. Пять уровней корпоративной культуры

Эта прорывная книга, основанная на серьезном 10-летнем исследовании, поможет вам создать в компании сильную корпоративную культуру, даже если изначально та была агрессивной и разрушительной. Вы узнаете, почему некоторые выдающиеся лидеры терпят поражение, попадая в новую среду, а некоторые оказываются сильнее, чем казалось. Ответ кроется во взаимоотношениях между лидером и корпоративным «племенем».Люди всегда сбиваются в племена и выбирают себе лидеров. В руках лидера дальнейший процесс: он, отслеживая вехи развития команды, может сделать великим свое племя, превратить всех его членов в единомышленников и сам добиться величия, а компания станет способной на великие дела и сможет поддерживать свою яркую творческую культуру самостоятельно.Книга будет интересна студентам и преподавателям бизнес-школ и университетов, топ-менеджерам, руководителям и владельцам компаний, директорам по маркетингу, маркетологам.На русском языке публикуется впервые.


Тюрьма

Описанная в новом романе Кинга террор и паранойя тюремной жизни. В которую врезаны воспоминания главного героя о его детстве и путешествиях — реальные и воображаемые, — стирают грань между невинностью и грехом, преступлением и наказанием, реальностью и фантазией. Этот роман повествует по большей части о воли человека к выживанию, так же как и о неизменной тяге к злу Жестокое, предельно натуралистичное произведение — «завет нового человека» человеческому духу и его возможностям. В котором вопреки всему сохраняется надежда и идея любви.


Фабрика футбола

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человеческий панк

Пятнадцатилетнему Джо Мартину лето 1977 года несет панк-рок и реггей, дискотечных девчонок, пиво в пабах и краденые машины. Жизнь прекрасна — пока его не изобьют и не бросят в канал с лучшим другом Смайлзом. Прыжок вперед — 1988 год — и Джо едет домой на Транссибирском экспрессе. После трех лет работы в баре Гонконга он вспоминает взлеты и падения прошедших лет и смиряется с трагедией. Прыжок в 2000-й. Он неплохо устроился — зарабатывает на жизнь ди-джейством, продает записи и билеты на бои. Все замечательно — пока перед ним не появляется лицо из прошлого, и он опять остается один на один с кошмаром той ночи 1977-го.


Англия на выезде

”Англия на выезде” действует на трех уровнях — прошлом, настоящем и будущем. Пенсионер Билл Фаррелл вспоминает о своем опыте и переживаниях во время Второй мировой войны, Томми Джонсон и его друзья прокладывают себе кулаками путь из Голландии в Германию на футбольный матч английской национальной сборной в Берлине, а Гарри Робертс осмысляет свое будущее мозгом, воспламеняемым превосходным голландским сканком и немецким амфетозом. Исследуя будто под микроскопом стереотипы языка и национализма, примитивные импульсы похоти и агрессии, автор мастерски подводит к кульминационному единству английских племен и их блицкригу на улицах Берлина.


Белое отребье

Героиня романа Руби Джеймс — обычная девушка из небольшого индустриального городка, мечтающая жить на полную катушку. Хотя некоторые продвинутые люди и называют Руби и ее друзей самыми заурядными людьми в городе, белым отребьем, отвергая их как безликую массу скинхэдов, у Руби своя правда, открывающаяся ей в пабах и клубах процветающей молодежной культуры. Для Руби каждый человек уникален и ему есть, что рассказать — будь это отставной моряк или злобный вышибала. Олицетворение позитивного мышления, она в каждом человеке старается видеть лучшее, по крайней мере до того момента, когда в ее жизнь не вмешивается настоящее зло.


Рекомендуем почитать
Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.


Человек, который приносит счастье

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.


Брусника

Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.