Сказки - [5]

Шрифт
Интервал

— Разумеется, в размерах, сказал генерал и подошёл к агрегату, на котором свежеё краской был подправлен порядковый номер.

Устройство представляло собой параллелепипед со сглаженными, как бы зализанными краями. Высотой не более метра семьдесят, шириной под два метра, в длину оно было метров семь — восемь.

Вдобавок к не совсем обычной форме, оно грозно глядело на мир жерлами пушек и линзами излучателей, как встроенных в корпус, так расположенных и на внешней подвеске.

— И это самый маленький агрегат? — с сомнением спросил командующий. — А вам не кажется, что он того, большой?

— Ну что вы, ответил ему вышедший из-за номера первого Андрей. Его вес — всего восемьдесят пять тонн. Боевая машина среднего класса.

— Всего? И как же он будет действовать в условиях, где требуется компактность?

— Для этого у нас есть другие устройства.

— Полиморфы? Честно говоря, когда я его увидел в первый раз, жутко удивился. Очень необычное устройство. Этакая амёба, летящая по воздуху. Чем вы добились такого эффекта?

— Антигравы, встроенные в клеточную структуру. К сожалению, их эффективность всего девяносто пять процентов от его массы. Поэтому он и двигается так… необычно.

— Парит?

— Скорее, летит. Впрочем, спросите его сами.

— Они что, в самом деле настолько разумны? — удивился командующий.

— О, да, — вздохнул Андрей. Мы создали действительно новую разумную расу. К сожалению, они не только 'шибко разумны', но и страшно разговорчивы. Заговорят зубы любому. После общения с ними иногда кружится голова.

— А позволь мне тебя спросить, Андрей, — вкрадчиво начал генерал, что же они сейчас молчат?

— Дык, приказа нет. А без приказа младшие по званию… В общем, молчат. К тому же я их уже отругал.

— И за что же?

— Представляете, Кирил, после того, как залез в бункер условного противника, оставил себе кое-что. На память.

— А что он оставил?

— Головы андроидов, разумеется, с тоской произнёс Андрей. И развёл руками. У него новое хобби, понимаете ли.

— Такую вредную привычку мы враз искореним, — с металлом в голосе сказал командующий.


Сразу же за спиной командующего, как бы в ответ на эти слова, донеслось:

— Господин генерал, разрешите обратиться?

— Разрешаю, — сказал Власов и обернулся. А обернувшись, так и обомлел.

Перед ним, не доходя ему до колен, растекаясь огромной дрожащей каплей, находилось нечто. Это нечто, не имевшее пока имени и каждую секунду с переливами меняя цвета, явно жаждало общения.

— Я хочу сказать, если у разумного существа возникло хобби и оно, это хобби, несколько необычное, то что, ему сразу же это и запрещать? — спросил полиморф.

— Это Кирилл, подсказал вездесущий Андрей.

— Лейтенант Кирилл, — сказал генерал, вовремя заметивший знаки различия на тела полиморфа и с тоской подумавший: 'Какие, к чёрту, знаки различия?' — Так вот, лейтенант Кирил, — продолжил Власов, — вы, как офицер Космического Десанта, всегда должны помнить о славном боевом прошлом нашего рода войск. И своими необдуманными поступками никогда эту честь не пятнать! — А ваши действия смахивают на банальное мародёрство! Что скажет противник, увидев последствия? И как мы будем выглядеть в глазах врага? — Лейтенант, слушайте приказ: 'Впредь, если не будет приказано прямо противоположное, от данного увлечения отказаться. Засим завести себе другое хобби, а именно: собирать всю имеющуюся информацию о парусных кораблях, как военных, так и гражданских. А в дополнении к оной, собирать макеты сих кораблей. Лучшие — показывать вашему непосредственному командиру дабы он убедился в вашем умении и добросовестности'. — Кругом! Шагом марш!

Переливающаяся капля развернулась и, как показалось генералу, удручённо поплыла в другой конец ангара.

— Круто вы с ним, — с восхищением сказал Андрей.

— Так и надо, а то совсем от рук отобьются.

— И верно. С ними надо жестче. Никакого спасу нет. Это ведь не люди. Их строевыми упражнениями не займешь в свободное время. Никакой эффективности.

— И как же они в свободное время отрываются? — с хитрым прищуром спросил Власов.

— Так, всякую чушь с сети скачивают. Терабайтами.

— Научно — популярную информацию?

— Если бы, — сказал Андрей. И с тоской посмотрел в противоположную от генерала сторону.

— Значит, во всё абсолютно, даже в те ресурсы, которые некоторые порицают, лезут?

— А то как же.

— Ясно. Значит, сработаемся. Наши парни.

— Вы это серьёзно?

— Абсолютно. И думается мне, — командующий с Андреем начали уходить по направлению к коридору, ведущему вглубь базы, — что пора нам начать выпускать их серийно.



***


2311. 24. 07.

Он бежал по коридору. Мелькали серые бетонные стены. Изредка кое-где горели тусклые, пыльные лампы. Сквозь ультрафиолетовый режим оптики брони причудливо выглядели разорванным бархатом тени.

Он бежал, выбиваясь из сил, слыша в динамиках лишь своё хриплое дыхание.

Над головой с жуткой методичностью раздавался грохот, доносившийся через мили базальта материковой плиты и десятки метров бетона.

Коридор выглядел совершенно прямым, хотя он знал, что бежит не первый час. Время поглощало пространство, а грохот над головой становился всё чаще.

Бездонными казались трюмы Аркарианских крейсеров и эсминцев. По всей видимости, их боевые корабли и грузовые баржи опустошали свои трюмы где-то за орбитой Плутона. Только сто ракет из тысячи достигали Земли. Лишь десять из этой сотни не были перехвачены на подлёте к планете. И только одна из десяти, не сгорев в атмосфере, доносила свой смертоносный груз до поверхности планеты.


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.