Сказки Шапкая - [7]
— Лучше пристрели, охотник, эту Жабу! — зарычал Барс. — Она, худоумная, всем только зла желает, каждому в день сорок несчастий вызывает. Я сытый никого не трогаю, а она и с полным желудком убивает. Пристрели её, Анчи. Нет у меня ни серебра, ни золота, зато крепкую дружбу свою тебе отдам!
Взвёл Анчи курок, прицелился в шершавую спину Жабы, блеснул огонь, и, как гром, раскатился в горах выстрел,
Барс, виляя хвостом, подбежал к Анчи.
— Спасибо тебе, Анчи, — сказал он, — помог ты мне. Я с этой Жабой три года и три дня бился, не мог справиться один. Ей меня убить хотелось, чтобы потом всю тайгу опустошить. Я тебе теперь свою дружбу, Анчи, обещаю. А чтобы дружба крепкая у нас была, — не говори никому, как я с Жабой бился и как ты мне помог с ней справиться.
— Чакши, хорошо, — согласился Анчи, — не скажу.
— Ветер со всей тайги приносит мне вести в уши, — продолжал Барс, — если хвастать станешь о том, что от меня услышал, тогда нашей дружбе конец.
— Нет, нет, — твёрдо сказал Анчи, — обещаю не болтать. Если нарушу слово, загрызи меня тогда, как обманщика.
На этом Барс и Анчи попрощались. Зверь остался в лесу, человек к себе в улус пошёл.
Назавтра в улусе был праздник. В этот день загуляли все охотники улуса. Пили араку* (* Арака — вино) и, перебивая друг друга, рассказывали, где и как охотились, как самых хитрых и сильных зверей ловили.
Закружилась голова у молодого Анчи. Забыл он своё обещание и похвастался, как спас Барса.
Послушали охотники рассказ Анчи, песни ещё попели и по домам разошлись.
На следующее утро Анчи снова в лес пошёл.
Не успел он третью долину пройти, как навстречу ему выскочил Барс.
— Ар-р! — сердито зарычал зверь. — Ты слово держать не можешь, не годишься в друзья.
Тут Анчи вспомнил, как вчера на гулянье он перед всеми охотниками хвастать стал…
— Прости меня, — сказал он Барсу. — Я горькую воду пил. Она любому закружит голову.
— И мне тоже может? — удивился Барс.
— Если выпьешь, то и ты натворишь всяких дел.
— Нет, этого не будет, — махнул лапой Барс.
— Давай принесу, попробуй…
— Неси! — согласился Барс, — я сюда и Барсиху приведу.
Анчи побежал в улус, купил много вина и в больших туесах потащил его в лес.
Вскоре пришёл и Барс с Барсихою. Они ласково разговаривали друг с другом, и было видно, что живут они дружно.
Охотник стал угощать гостей.
Барсиха выпила полтуеска и сказала:
— Ах, какая противная, горькая вода! От неё голова болит и в глазах двоится.
Барс, который девятый туес пил, пошатываясь, закричал:
— Ты сама противная, ничего не понимаешь!
— Э, Барс, не узнаю тебя, однако, — удивилась Барсиха.
— Замолчи, а не то отсюда ног своих не унесёшь! — заорал Барс. И стал рвать и ломать всё, что попадётся. Потом ударил себя лапой в грудь и закричал:
— Я Жабу-шайтанку убил, голову ей оторвал. И тебя, Барсиха, буду бить! Даже охотника раскрошить мне ничего не стоит.
Тут Барс зашатался, упал и захрапел.
На следующий день Барс, встретившись с Анчи, сказал ему:
— Правда, арака сильней меня. Глупым от неё становишься, ум теряешь. Лучше не пить её. А дружбу нашу давай так кончим: здесь ты охотишься и я охотился. За добро твоё — покину я вашу Шорию, не стану тебе дорогу переходить, уйду за девяносто долин.
С тех пор в наших местах и не стало барсов.
Что положишь, то и возьмёшь
В старое время это было.
У синих гор Убу, где течёт быстрая и сердитая Мрас-Су, жили когда-то два соседа-охотника. Старшего звали Шелтерек, а младшего — Толай.
Шелтерек, бывало, добудет пушнины рублей на сто и загуляет, зашумит; можно подумать, что у него много денег. Торопится так, как будто на земле последний день живёт. А Толай даже и медведя убьёт, — прищурится только, слова лишнего не обронит.
И всегда Шелтерек к Толаю что-нибудь взаймы брать приходил, — у Толая всегда самое нужное охотнику в запасе было.
— Дай, Толай, немного пороху, — как-то попросил Шелтерек, — пойду на глухарей поохочусь.
Толай молча пошёл в сени, принёс туесок и отсыпал Шелтереку пороха, сколько тому надо было.
Дня через три Шелтерек принёс взятый взаймы порох.
— Ладно, — сказал Толай, — ты знаешь, где в сенях туесок стоит, положи порох туда.
Шелтерек высыпал порох в туесок и ушёл.
Не прошло после этого и пол-луны* (*Пол-луны — полмесяца, две недели), как Шелтерек опять к Толаю прибежал.
— Ты, Толай, большой новости не слыхал?
Толай головой покачал.
— Так я и думал, что ты этой новости не слыхал, — обрадовался Шелтерек. — Сидишь, молчишь! Молодой ты ещё! Учить тебя всему надо! Ну-ка, встань, посмотри, что в тайге делается, — и потащил Толая к окну.
— Это кто? — спросил Шелтерек и показал пальцем на огромную гору, вершина которой была окутана хмурой тучей.
— Пус-Таг это, — ответил Толай.
— А это кто? — показал Шелтерек на другую гору.
— Поднебесный Зуб это.
— Так вот, знай же, что вчера Поднебесный Зуб с Пус-Тагом всю ночь спорили. Пока спорили, все звери к Поднебесному Зубу перебежали. Пойди в лес, — сколько белки там — сучья ломятся, вся кора на стволах когтями исцарапана. Теперь можно столько белки добыть — враз богатым сделаешься! Пороху давай, Толай, побольше.
— Чакши, бери сколько надо, в сенях в туеске лежит, — сказал Толай.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.