Сказки - [97]

Шрифт
Интервал

Сентив (стр. 537 г-557) приходит к выводу, что сюжет „Гризельды“ связан с обрядовыми свадебными плачами и является своего рода элементом обряда инициаций в момент брака. Малочисленность вариантов он объясняет тем, что женщипы не имели особенной охоты распространять подобный рассказ (однако свадебные причитания распространялись?), и сюжет перешел в руки церковников, придававших ему моралистический характер.

Перро напечатал „Гризельду“ впервые (без своего имени) в 1691 г. В первом издании имя героини писалось „Griselde“, позднее „Griselidis“. Перро писал по поводу имени своей героини в конце сопроводительного письма, адресованного „А monsieur ***: „Вы, может быть, удивитесь, что я даю маркизе Салюсской имя Гризельды, а не Гризельдис, известное всему миру, настолько известное, что выражение „терпенье Гризельдис“ стало поговоркой. Скажу вам, что я сделал это вослед Боккаччо, первому автору этой новеллы, который ее так именует. Имя Гризельдис показалось мне несколько измазанным руками простонародья, а кроме того имя Гризельда легче употреблять в стихах“. Впоследствии Перро изменил имя героини и в связи с этим опустил и приведенное место письма. В позднейших изданиях есть также ряд незначительных изменений в тексте сравнительно с первым (эти разночтения приводит в своем издании Лефевр, стр. 155–158).

Ослиная Кожа (в стихах и в прозе)

Арне-Андреев, 510 В.

Больте-Поливка II, с. 45–46, № 65.

Андерсон III, с. 51–54, №№ 90–91.

M.-R. Сох. Cinderella. London, 1893 (см. выше „Золушка“).

Сказка эта, близко родственная со сказкой о Золушке (510 А), является одной из популярнейших. Она известна по всей Европе, в Малой Азии, в Сирии, в Индии, в Японии, на острове св. Маврикия, в Центральной Африке, в Бразилии (Кокс насчитывает 76 вариантов; со времени же появления ее работы количество известных текстов еще увеличилось). Древиейшее упоминание о сказке находим у французского автора Ноэль дю-Фейль (Noel du Fail) в сочинении его „Propos rustiques et facétieux“ (1547 г.), глава 5. Во Франции сказка вообще пользовалась, повидимому, очень большой популярностью, так как о ней особенно много упоминаний в литературе [31].

Перро в „Parallèle des Anciens et des Modernes“ противоиоставляет милетским рассказам „nos contes de Peau d’âne et de ma Mère l’Oye“; cp. также его комедию „Fontanges“, сцена 2 (1690 г.). Таким образом, Перро взял для своей сказки такой сюжет, который, так сказать, являлся во Франции своего рода стандартом сказки.

В итальянской литературе еще до Перро частично использует этот сюжет Страпарола („Le piacevoli ñotti“ I, № 4), но у него лишь вводный эпизод (героиня, Doralice, убегает от отца, намеревающегося жениться на ней) близок к сказке Перро, дальнейшее же действие развивается иначе. У Базиле („Pentamerone“ II, 6) героиня также спасется от отца, причем, с помощью чудесного кусочка дерева, она превращается в медведицу; принц находит ее в лесу, видит ее в человеческом образе, влюбляется в нее и добивается ее любви. Ясно, что Перро воспользовался не итальянскими источниками, а устной французской традицией.

Перро дал свою сказку в стихах; прозаическая переделка ее (данная нами в переводе) составлена значительно позднее и впервые вошла в сборник сказок Перро (вместо подлинного стихотворного текста) в 1781 г.; возможно, что она принадлежит перу Лепренс-де-Бомон (m-me М. Leprince de Beaumont).

Гюссон („La chaîne traditionnelle“, стр. 50–56), конечно, и в этой сказке видит историю зари. Так же трактует сказку Лефевр (стр. LIX–LXII): вечерняя заря (героиня) скрывается от преследующего ее заходящего солнца (отец ее) в тумане (ослиная кожа), причем сохраняет свое могущество, свой блеск. Утром она снова является в подлинном виде; настигнутая восходящим солнцем (молодой принц), она пытается еще скрываться в тумане, но в конце концов отдается великому светилу и сливает свой блеск с его блеском.

Сентив (стр. 187–208) видит в сказке изображение царицы карнавала. Эта царица весны и, стало быть, вместе с тем царица Нового года должна была в обряде изображать сначала старую царицу — отсюда мотив переодевания. Ее преследует олицетворение времени — Сатурна — отец, намеревающийся жениться на дочери. Ее платья (цвета времени, цвета солнца, цвета луны) имеют магическое значение — они должны призвать благополучие. С карнавальными празднествами соединялись брачные обряды; отсюда — узнавание по кольцу, один из типичных элементов свадебного ритуала.

Потешные желания

(в стихах и в прозе)

Сказка примыкает к сюжету Арне-Андреев, 750 А: Христос и Петр исполняют у гостеприимного бедняка три полезных желания и у жадного богача три вредных для него желания. Однако полного соответствия, как видим из изложения сюжета, нет.

Довольно многочисленны рассказы, ближе сходные с текстом Перро (см. Больте-Поливка II, стр. 220–229, № 87). Варианты известны европейские, грузинский, арабские, индийский, корейский. (См. также J. Вédier. Les fabliaux. 5-me éd. Paris, 1925, стр. 216–220.)

Известны весьма ранние тексты: французский, принадлежащий Марии Французской (XII в.), и немецкий, приписываемый


Еще от автора Шарль Перро
Кот в сапогах

Серия «Английский клуб» включает книги и учебные пособия, рассчитанные на пять этапов изучения английского языка: Elementary (для начинающих), Pre-Intermediate (для продолжающих первого уровня). Intermediate (для продолжающих второго уровня). Upper intermediate (для продолжающих третьего уровня) и Advanced (для совершенствующихся).Серийное оформление А. М. Драгового.


Калиф-аист. Кот в сапогах

«Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота.Братья поделили между собой отцовское добро без нотариуса и судьи, которые бы живо проглотили всё их небогатое наследство.Старшему досталась мельница.Среднему – осёл.Ну а уж младшему пришлось взять себе кота…».


Волшебные сказки

На сказках Шарля Перро воспитано не одно поколение. В это прекрасно иллюстрированное издание вошли замечательные сказки: «Синяя Борода», «Волшебницы», «Рике с хохолком», «Мальчик с пальчик», «Ослиная Шкура».Иллюстрации Александра Лебедева.Для дошкольного возраста.


Подарки феи

Сборник сказок известного во всём мире писателя погрузит вас в удивительный мир, где добро побеждает зло. В книгу вошли известнейшие сказки Шарля Перро «Золушка», «Кот в сапогах», «Мальчик с пальчик» и другие.


Французские сказки и новеллы

Сборник сказок и новелл известных французских сказочников.


Замарашка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ученые против войны (с илл.)

В сборнике крупнейшие советские ученые-академики Александров А., Велихов Е., Марков М. и другие решительно выступают против угрозы термоядерной войны и рассказывают о ее катастрофических для всего человечества последствиях. Издание рассчитано на массового читателя.Fb2 создан по материалам сайта http://nplit.ru «NPLit.ru: Библиотека юного исследователя».


Проклятие Тутанхамона

День 4 ноября 1922 года стал одним из величайших в истории мировой археологии. Именно тогда знаменитый египтолог Говард Картер и лорд Карнарвон, финансировавший раскопки, обнаружили гробницу фараона Тутанхамона, наполненную бесценными сокровищами Однако для членов экспедиции этот день стал началом кошмара. Люди, когда-либо спускавшиеся в усыпальницу, погибали один за другим. Газеты принялись публиковать невероятные материалы о древнем египетском демоне, мстящем археологам за осквернение гробницы…В своей увлекательной книге известные исследователи исторических аномалий Коллинз и Огилви-Геральд подробно изложили хронологию открытия гробницы Тутанхамона и связанных с этим загадочных событий Основываясь на письмах и статьях знаменитых археологов, а также воспоминаниях очевидцев, авторы задаются сенсационным вопросом: не могли ли Говард Картер и лорд Карнарвон обнаружить в гробнице Тутанхамона некую взрывоопасную тайну, способную в случае огласки перевернуть сложившиеся взгляды на библейскую и мировую историю? И не могла ли эта тайна стать для первооткрывателей усыпальницы реальным проклятием — осуществляемым не мстительными богами Египта, а наемными убийцами на службе влиятельных политических сил, которым могла помешать неудобная правда?


Экзамен на разумность

Земная цивилизация достигла критического порога, и потеря людьми интереса к космосу лишь вершина айсберга. Первые космические программы имели ясную цель, объявленную Циолковским: расселение человечества по Солнечной системе. Сейчас цель потеряна как для развития космонавтики, так и для человечества в целом. Оно должно сдать экзамен на разумность и обеспечить себе переход на новую ступень развития.(«Техника-молодежи», № 8/2004)


Меры безопасности на уроках физической культуры

Настоящее пособие знакомит учителей физической культуры с нормами санитарно-гигиенического режима, мерами пожарной безопасности на уроках физкультуры. В нем представлены нормативные акты, формы документов, извлечения из методических указаний, правил и инструкций по охране труда, регламентирующие безопасность проведения физкультурно-оздоровительной, учебной и внеклассной работы в образовательных учреждениях; показан порядок и правила проведения инструктажей по мерам безопасности.Пособие предназначено для студентов, преподавателей, учителей физической культуры и школьников.


Дети Индиго: им улыбаются ангелы

Эта книга о наших детях, о происшествиях и явлениях, связанных с ними и выходящих за рамки традиционного мировосприятия.Вас, уважаемый читатель, ждут встречи с героями невероятных историй, удивительными людьми, участниками и очевидцами феноменальных событий, необъяснимых с точки зрения логики и «приземленного» мышления.Также вы получите возможность побывать в гостях у известной духовной целительницы Зины Ивановны, побеседовать с ней, вместе проанализировать почерпнутую информацию. Эта необычная женщина будет комментировать те удивительные истории, которые рассказаны на этих страницах.


Письмо с другой планеты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.