Сказки народов Востока - [43]
Давным-давно жили молодые муж с женой. Имя мужа сейчас уже всеми забыто, а жену звали Асы. Своими руками выстроили они себе хижину, целыми днями трудились на поле, и, хоть жилось им нелегко, они очень любили друг друга и никогда не ссорились.
Но вот пришла к ним большая беда: муж Асы заболел неизлечимой болезнью. У него отнялись руки и ноги, он не мог ни работать в поле, ни управляться дома по хозяйству. Все пришлось делать одной Асы. И еще ей нужно было ухаживать за больным мужем. Тяжело стало им жить. Крыша в хижине протекла, а у Асы не было сил починить ее. Как дождь — хижину заливало водой: огня не разжечь, обеда не сварить.
Так они прожили три года. А на четвертый нагрянула новая беда. Что ни год в их местность являлись императорские чиновники собирать налоги — зерном или деньгами. Кто не мог уплатить — тех забирали. Когда заболел муж, Асы пришлось батрачить у богачей. Еле-еле накапливала она денег, чтобы откупаться от чиновников. А в тот год она заработала совсем мало. Императорский закон был жесток: денег нет — отдавай зерно, зерна нет — ступай сам работать! Асы поняла: если. ей нечем будет заплатить налог, чиновники заберут ее мужа.
И вот явились императорские солдаты и стали хватать всех, кто не уплатил налога. Пестрая собачка Асы выбежала им навстречу, залаяла, но тут же взвизгнула и затихла: солдаты убили ее. Увидев это, Асы решила отнести своего больного и беспомощного мужа в горы и спрятать там, чтобы и его не убили, как собаку.
Асы взвалила мужа на спину и потихоньку выбралась из деревни. Она принесла его в глубокое горное ущелье, набрала в старый котел воды, разожгла костер, а около огня сложила кучу хвороста. Всю еду, какая у нее была, она оставила мужу, уложила его поудобнее и, заплакав, пошла обратно в деревню.
Выбираясь из ущелья, Асы медленно подымалась наверх. Она взобралась на вершину горы и уже хотела спускаться в долину, как вдруг услышала за спиной чудное пение. Песня показалась ей такой знакомой, что сердце сладко замерло в груди. Поняла Асы, что это поет Дух гор, который заманивает ее к себе. Дивный голос зовет:
Асы стало трудно идти. Она не смела ответить, боялась повернуть голову. Нет! Она должна идти вперед, должна спасти мужа...
А в это время муж ее лежал неподвижно и смотрел ей вслед. Вот облака окутали горы, исчезла тень Асы, и он остался в ущелье совсем один.
Прошло несколько дней. Еда, которую Асы оставила мужу, кончилась. Голод терзал его. Собрав все свои силы, он попробовал выбраться из ущелья, чтобы поискать каких-нибудь кореньев или древесной коры. Прополз он немного и вдруг увидел, что из-под камня к нему тянется большая змея. Он подобрал ком земли, бросил в змею и убил ее. Вскоре на это место приползла вторая змея. Увидев мертвую подругу, она обвилась вокруг небольшого деревца и стала высасывать сок из его листьев. Этим соком она натерла мертвую змею и та ожила.
Муж Асы изумился: значит, деревце было волшебным! Когда обе змеи скрылись, он подобрал упавшие листья и натер ими свои ноги. И в тот же миг они стали крепкими и сильными, как прежде. Он быстро поднялся, подбежал к дереву, нарвал листьев и натер их соком руки, спину, все тело.
Проснувшись на другое утро, он почувствовал себя совсем здоровым. Он поел плодов с чудесного дерева и стал еще выше ростом, сильнее и красивее, чем прежде.
Очень обрадовался муж Асы: теперь он снова сможет работать и скоро увидит свою любимую. Он бегом стал взбираться на гору и подумал: "Если это дерево вылечило меня, оно может вылечить и других людей!" Он вернулся и нарвал целую охапку чудодейственных листьев и плодов.
Опасаясь, как бы его не схватили императорские чиновники, он пробрался в деревню незаметно. Еще издали увидел он свой дом. Но что это? В нем словно никто не живет: стены покосились, крыша наполовину провалилась, все деревья вокруг срублены, у ворот — трава в человеческий рост, а дорожки как не бывало. Не слышно ни лая собаки, ни чириканья воробьев — кругом тихо. Дома ли Асы? Или батрачит где-нибудь? А может, ее и в живых уже нет?
Защемило у него сердце. Но тут он заметил слабый дымок из трубы. Значит, Асы дома! Но почему же она не приходила в горы проведать своего мужа? Он вошел в хижину. Там тоже царило запустение. Над головой вместо крыши темнело небо. А Асы неподвижно лежала в углу на постели и тихо стонала. Муж подошел к ней, но она не узнала его.
Все это время Асы работала у чужих людей, чтобы купить и отнести мужу еды. Но работа была тяжелая, а платили за нее мало. Асы голодала, не могла есть досыта — все оставляла мужу. От голода и холода она заболела и уже несколько дней не выходила из дому.
Муж понял все. Он достал свои целебные листья и натер тело Асы. И свершилось чудо: в тот же миг она поднялась с постели, увидела мужа и заплакала от радости. Асы стала расспрашивать его обо всем, и муж сказал ей:
— Я совсем поправился, потому что поел этих плодов и натерся соком этих листьев. Теперь мы можем работать и жить счастливо!
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.