Уауат — область Северной Нубии около первого порога Нила. Остров Сенмут — современный Биге, находится в районе первого порога, — считался пограничным пунктом собственно Египта.
Великое Зеленое море — Красное море.
Локоть — мера длины, равная примерно 50 см.
Хекену, иуденеб, хесаит — названия различных ароматических веществ.
Коптос — центр V нома Верхнего Египта, откуда шли караванные пути через Восточную пустыню к берегам Красного моря.
Кар — область, принадлежавшая египтянам, на крайнем юге их владений в Нубии.
Остров Амона (Пауамон) — одно из названий центра XVII нома Нижнего Египта, современный Эль-Баламун.
Очевидно, имеются в виду горы, окаймляющие долину Нила.
Великая Река — основное русло Нила в Дельте.
Пять мешков, согласно древнеегипетским мерам веса, должны весить около 280 кг.
Обязанности прачек фараона исполняли мужчины.
Персея — фруктовое дерево, растущее в Египте и Нубии.
Царский сын Куша. — Начиная со времени правления фараонов XVIII династии (1500 г. до н. э.) — титул наместника фараона в Нубии. Эту высокую должность нередко исполняли сыновья фараона.
Согласно предсказанию семи Хатор, жена Баты должна была умереть от меча, то есть ее казнили.
Азраил — ангел смерти по мусульманским верованиям.
Мау дэн — высокое дерево с красными, белыми или желтыми цветами.
Местность во Вьетнаме, издавна славящаяся красивыми девушками.
Джибх (иа языке хинди) — язык.
Мендхак (на языке хинди) — лягушка.
Акбар — имя одного из императоров времен владычества в Индии Великих Моголов. Бирбал — его приближенный.
Канчиль или Пеландук — яванская карликовая лань, любимый герой индонезийских сказок.
Куркума — растение, широко распространенное в странах Азии.
В джунглях Индонезии фикусы достигают большой высоты.
Лимас — кулек, свернутый из пальмовых листьев.
Страна утренней свежести — так корейцы называют свою родину.
Тансо — бамбуковая флейта.
В старинных корейских фанзах окон нет. Есть только двери, которые напоминают деревянную решетку. Оклеиваются они промасленной бумагой, через которую и проникает свет в комнату. В последнее годы, особенно после освобождения Кореи Советской Армией от японской интервенции, стекла появились и в сельских домах.
Чиби — небольшой корейский дом.
Ли — мера длины: около 400 метров.
Мансе! — победный клич воинов Кореи.
Каба — длинная верхняя мужская одежда.
Аббас I (1587–1628) — персидский шах из династии Сефевидов. При нем государство Сефевидов достигло большого могущества.
Али-Капу — шахский дворец в Исфагане.
Пахнабад — мелкая монета.
Пахлава — слоеный пирог с молотыми орехами, смешанными с медом или сахаром.
Джубба — широкая верхняя одежда вроде халата.
Фарраш-баши — старший слуга.
«Курбан» по-персидки значит «да буду я жертвой за тебя». Это распространенная формула почтения и уважения,
Ахунд — духовное лицо в Иране, мулла, ведущий также занятия в сельской школе.
Куфте — мясное блюдо, небольшие шарики из рубленого мяса с рисом.
Хатун — вежливое обращение к замужней женщине, приблизительно то же, что госпожа.
Кяриз — подземный оросительный канал.
Аба — длинная верхняя одежда из грубой шерсти.
Чавуш — здесь: староста каравана паломников, идущего к святым местам.
Божий дам — мусульманский храм в Менке, место паломничества верующих.
Кунтуш — старинная верхняя одежда.
Жупаа — мужская верхняя одежда.
Сермяга — верхнее платье из грубого некрашенного сукна.
Глашатай — человек, объявляющий населению на площади с помоста королевские указы.
Ксендз — священник в католической церкви