Сказки Мадагаскара - [37]
Равухимена посадил трех сестер к себе в пирогу.
— Я возьму в жены всех трех, — сказал он.
Приехал он домой, дал старшей одну нить, но она не смогла соткать из нее сто ламб. Он дал средней одну тростинку, но она не смогла сплести из нее тысячу циновок. Он дал младшей пять зерен. Она проглотила пять зерен, и скоро Равухимена узнал, что у нее родится пятеро сыновей.
Прошло немного времени. Равухимена ушел на войну и приказал сестрам заботиться о Рефаран — так звали младшую. Рефараи родила пятерых сыновей, но сестры из зависти завязали ей глаза, когда она рожала, а вместо детей подложили бычьи челюсти и тряпки.
— Вот какую пакость ты родила, — сказали они, — никаких сыновей и в помине нет.
— Я родила такую пакость?! — удивилась Рефаран. Старшие сестры попросили одну старуху заколдовать Рефаран, и в ту же минуту Рефаран превратилась в лемура и убежала в лес. А сестры положили пятерых мальчиков в корзину и бросили в реку.
Корзину нашел Человек из леса. Он открыл ее и увидел пять маленьких мальчиков. Человек из леса принес их в хижину и сказал жене:
— Что с ними делать? Своих детей у нас нет, давай воспитаем их.
Они с женой были очень бедные. Хижина их стояла в лесу, питались они медом, танреками, ежами и едва не умирали от голода. Пришлось Человеку из леса искать корову, чтобы у мальчиков было молоко.
Однажды раб Равухимены пошел в лес за дровами. Вдруг он услышал какой-то голос:
— Кто ты такой, что смеешь приходить за дровами в лес Равухимены?
Раб испугался и убежал.
— Там в лесу бродит злой дух, — сказал он.
Прошло немного времени, и он снова пошел в лес: он подумал, что в тот раз ему просто что-то почудилось. Только он пришел, опять слышит:
— Кто ты такой, что смеешь приходить за дровами в лес Равухимены?
— Да кто же я, как не старый раб андриамбахуаки, — ответил раб.
— Равухимена вернулся с войны? — спросил голос.
— Если бы он вернулся, разве ты не услышал бы, как дуют в раковины и бьют в большие военные барабаны? — ответил раб. Он посмотрел по сторонам, но не увидел никого, кроме лемура, который прыгал с ветки на ветку.
— Наверное, мне опять послышалось, — сказал он сам себе.
На обратном пути раб остановился около хижины Человека из леса.
— Там в лесу живет говорящий лемур. Он все время спрашивает: «Равухимена вернулся с войны?»
Человек из леса не знал, что сказать.
— Пойди туда еще раз, — посоветовал он, — а потом перескажешь мне слово в слово то, что услышишь.
На следующий день раб снова пришел в лес и стал, как всегда, рубить дрова. Услышав удары топора, лемур закричал:
— Кто ты такой, что смеешь приходить за дровами в лес Равухимены?
— Да кто же я, как не старый раб андриамбахуаки, — ответил раб.
— Равухимена вернулся с войны? — снова спросил лемур.
— Если бы он вернулся, ты бы услышал, как дуют в раковины и бьют в большие военные барабаны?
Больше никто ничего не спросил, и раб опять не увидел никого, кроме лемура. Он побежал назад и пересказал Человеку из леса слово в слово то, что говорил лемур.
— Ладно, — сказал Человек из леса, — пойдем туда вместе.
Как только они пришли к дереву, Человек из леса крикнул:
— Говорящий здесь, скажи, кто ты такой!
— Я Рефаран, — послышалось в ответ.
— Если ты Рефаран, спустись с этого дерева.
— Если я не Рефаран, — раздался голос, — пусть это дерево стоит прямо, если я Рефаран, пусть оно наклонится.
В тот же миг дерево наклонилось.
— Я Рефаран, — сказал лемур. — Злые сестры заколдовали меня за то, что я вместо сыновей родила какую-то пакость.
— Не беспокойся, — сказал Человек из леса, — когда Равухимена вернется, мы расскажем ему правду.
Пять мальчиков подрастали. В один прекрасный день люди услышали, как дуют в раковины и бьют в большие военные барабаны.
— Где же Рефаран? — спросил андриамбахуака.
— Она родила какую-то пакость и убежала в лес, — ответили сестры.
Услышал эту новость андриамбахуака и огорчился.
Однажды, идя на охоту, Равухимена увидел пять мальчиков, игравших перед хижиной Человека из леса.
— Чьи это дети? — спросил он.
— Нет у них ни отца, ни матери; мы их подобрали.
Андриамбахуака верил ему и не верил.
— Не знаю, что и думать, — сказал он. — Сестры Рефаран говорят, что она родила какую-то пакость и убежала в лес.
— Мы сами удивляемся, — ответил Человек из леса. — Сначала три сестры жили вместе, а теперь Рефаран убежала.
Человек из леса попросил у андриамбахуаки коров, чтобы поить детей молоком, и андриамбахуака исполнил его просьбу.
Равухимена часто приходил к Человеку из леса, но тот каждый раз говорил ему одно и то же. Наконец однажды когда андриамбахуака стал его расспрашивать, он рассказал откуда взялись дети:
— Как-то раз иду я вдоль реки, — сказал он, — и вижу: по воде плывет корзина. Я открыл ее, а там пять мальчиков,
Я сказал жене: «Что с ними делать? Своих детей у нас нет, и вот мы нашли пять мальчиков». Мы взяли их к себе, и я пошел искать корову, чтобы дать им молока. Теперь они думают, что они наши.
— Пусть они пока живут у тебя, — сказал Равухимена, который догадался, что это его дети. — Мне надо расспросить старших сестер, может я найду Рефаран.
И он ушел на охоту.
На другой день Равухимена пришел к хижине Человека из леса и спросил, не слышал ли он что-нибудь про Рефаран.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.