Сказка в дом стучится - [55]

Шрифт
Интервал

— Валер, ну вот зачем?

Его глаза горели: не злостью, не страстью — упаси господи! — а смехом.

— Вырабатываю у тебя привычку.

— Токсичную. А я избегаю токсичных людей. Мне матери хватает.

— Тогда мою сестру тоже избегай. Это хороший совет, поверь мне.

— Ты ей сам скажешь про машину?

— Чего говорить? Сама увидит потом. Я не собираюсь перед ней отчитываться. Я ей предложил машину, она отказалась. Предложил тебе, ты — согласилась.

— Ты меня не спрашивал.

— Будем считать, что согласилась. Шевелись, Скворцова! Иначе действительно штрафы мои будешь платить.

— А доверенность на Рав на чем выписать?

— Плевать! Сейчас нет лишней минуты. Светлана пришлет тебе форму, в субботу принесешь. Я вечером брошу машину в мастерской и возьму такси. Ну… Полминуты для одного поцелуя у меня точно остались…

— Валера, мы же поговорили… Разве нет?

Он тронул указательным пальцем щеку — свою.

— Дружеский поцелуй наш договор не отменял. А ты снова всякую херню про меня думаешь, Пятачок.

И его указательный палец тут же переместился мне на нос — и мой нос, кажется, звякнул. Или это мое железное сердце упало в пятки.

— Давай уже проверяй свой тарантас!

Он отступил от своего без поцелуя, а я, кажется, уже морально сдалась. Что ж — не больно-то и хотелось проверять остроту твоей бритвы. Мне твоих острых слов вполне достаточно для полного счастья.

Я вылезла из машины с гордо поднятой головой. А вот когда багажник Хайлендера хлопнул у меня за спиной, непроизвольно втянула голову в плечи — тренировалась: ох и много ж подзатыльников мне надают… Дома! Пусть хоть во дворе меня обнимают и целуют. А то в организме полный любовный дисбаланс скоро начнется. Но Валеру я резко перестала интересовать: роль расстроенного любовника он успешно сменил на спешащего очень делового господина.

— Кажется, ничего не забыли, — обернулась я от Рава.

Пошарила под сиденьями, проверила задние карманы кресел. Осторожно, чтобы не примять злополучный пиджак, залезла в бардачок — ничего. Меня в этой машине больше нет. Странное и неприятное чувство — словно забрали леденец, а подсунули тарелку супу, хотя в реальности мы совершили обмен в точности до наоборот.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Если что-то забыла, ребята проверенные, вернут. Взрослые мальчики в куклы не играют.

— Еще как играют. Самые лучшие кукольники — это мужчины, — выдала я зря.

Он не трогал мою профессию, он трогал меня — в моем чайлдфри.

— Дура ты, лучшие женщины. Вернее одна. Алей зовут, но ты ее не знаешь. Я, правда, тоже… Но мечтаю когда-нибудь познакомиться. Ну, до субботы, что ли? Я за тобой заеду часиков в шесть.

— А в пятницу у тебя пуговицы никогда не отваливаются? — решила я сострить напоследок.

А что, одному ему прикалываться можно?

— Мне не нужен повод к тебе приехать, и все же завтра не колдуй, договорились? Дел по горло. Нужно хоть половину разгрести, чтобы башка в субботу вечером от другого болела.

— Ты же не станешь пить за рулём?

— Мне в голову не вино ударит, когда я наконец увижу тебя в платье. Не понимаешь, что ли?

Не понимаю, как убрать с этого лица улыбку? Наверное, проще отрезать ему язык. Тут Марианна права!

— Пиджак сменный все же возьми, — не стала я прикусывать свой.

— Возьму. В офисе есть запасной. Мне просто к тебе ближе, чем в офис было. И сейчас я еще не туда еду. Но ты можешь с чистой бабский совестью считать, то я все подстроил и ехал к тебе специально.

Я не стала комментировать. Сказала просто и тихо:

— Спасибо за машину.

Он махнул рукой.

— Мелочь… Нет, не совсем мелочь, а немного все же танк, так что езди аккуратно. И с ОСАГО сразу разберись, чтобы проблем не возникло. Не разберешься, звони мне, не тяни, ладно? Не хочу, чтобы ты была безлошадной. Ну, пожелай мне удачи!

— Ну, — протянула я на его манер. — Пусть твоя сделка не сорвется.

— Да нет, я про твой тарантас. Чтоб он сейчас завелся.

Я опустила глаза от его веселого лица и тяжело выдохнула. С Терёхиным невыносимо в любом месте — с ним лучше молчать.

— Ни пуха!

— К черту! Отгоняй тарантас. В камеру заднего вида смотри, пока габариты не выучишь. И вообще в нее смотри, у нее глаз наметанный, а у тебя умений только и есть, что ниткой в иголку попасть. Курсы кройки и шитья даром не прошли.

— Я тебе пришлю фотку моей выпускной куклы, которую действительно пришлось на руках шить.

— Я лучше живьем потом посмотрю. Мне вчерашней куклы хватило. Пришлось ехать за оригиналом.

— Если только в музей в Театралку сходишь. Она там, за стеклом, томится целых восемь лет.

— Буду тогда на ее создательницу смотреть.

Терёхин не улыбнулся, точно не шутил, а констатировал будничный факт. Такой же, как полетевшая вдогонку фраза:

— Кстати, машина на сигнализации. Не забудь включить. Ну, давай уже, кукла, двигай в сторону, а то плюну на все и останусь у тебя. И будешь объяснять матери, какого хрена я тут делаю…

Мне все равно придётся многое объяснять монахине Людмиле. Главное, ты себе объясни, что на самом деле тут делаешь. Я вот не знаю, даже как машину завести бесконтактным ключом. Впрочем, разберусь, догадаюсь, все написано. Для особо тупых особ женского полу, которым такие машины не по статусу. В Тойотах все просто — Мерседесы куда сложнее, как и их владельцы.


Рекомендуем почитать
Пленники любви

Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.


Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.