Сказка о трёх царях - [22]

Шрифт
Интервал

Что к Балдонску путь открыт,

Но траншеями изрыт,

По лесам всё шевелятся,

Оборону держать тщатся

Эти, хёрль, балдочудонцы,

Уж гасить пора их солнце!

Уж пора давно им знать:

«Энде-капут-генук-мать!»

Видимо на штурм пора

Балдочудского Двора!


Надобно войти в готовность,

Всяку извести условность,

Для всего готовить всё,

Ещё то и сё, и сё…

Со жратвой вопрос решить,

Запретиь и разрешить

Всё, что нам гласит Устав,

Перед штурмом силой став!

Надо где-то доставать

Курко-яйко-млеко-мать!»

Когда сумерки сгустились,

Все пред штурмом угостились

И пошли в палатки спать,

Чтоб назавтра рано встать.


Чуть рассветом брезжил Дон,

Спать хотелось, но «пардон»,

Вдруг всё сталось не до сна,

Справа рухнула сосна,

Слева бочки покатились

И юлою закрутились,

Из них пламенны сполохи!

Нечто все такие лохи,

Что всем нам со всех сторон

Вдруг наносится урон!

Каждый вдруг мочу и кал

Не хотел, а выпускал…

И как зайцы все трясутся,

Во все стороны несутся,

Кто же будет воевать,

Паулюса-ляша – мать!

Хальт, генук, остановитесь,

В строй для боя становитесь, —

Калоизерские крики,

Неразобранные пики,

Взрывы, ослепленья блики

И разгромные улики…

Ядра носятся со свистом,

Где тут взяться оптимистам…

Шкуру бы свою спасти,

Ноги то куда нести?

Паника и беготня,

Дерьма полная мотня…

Кругом стрел свистящих тучи,

Барабанный гром могучий

И гигантское ура-а-а-а!!!

«Клешни» поднимать пора!


Разбегались кто куда,

К калоизерцам беда

Как пришла, не уходила,

Планомерно врага била

Армия балдочудонцев,

Вновь сиявших словно солнце.

Билалесские геройства

Выявили новы свойства

Нашинских богатырей

Против гадких упырей

Гаденькой Центроевропы,

Покровительницы ж..ы.


А военны музыканты,

Самородки и таланты,

Марши бацали бравурны,

А в звучании культурны,

Дух высоко поднимали,

А все, слушая, внимали,

На всех лились Бога звуки,

Горе унося и муки…

* * *

Тут ударили морозы,

Кругом брошены обозы

И бредут все кто куда,

Выжить в эти холода

Все заблудшие мечтают…

Их согреют, иль оттают,

Будут одевать, кормить,

По субботам в бане мыть…


Всё вокруг пообскакали,

Калоизера искали,

Но, вот всё не находили,

Побеждённые бродили

Толпами со всех сторон,

Стаи каркащих ворон

Павших по полям искали

И останки их таскали…

* * *

Дал Колюня всем приказ

Не впадать тупой экстаз,

А напротив, укрепиться,

Окончательно добиться

Окончательной победы,

Чтобы снова новы беды

От Европ не исходили,

Чтобы снова не мудили

Наши нравственны устои,

Не вводили нас в застои,

Да не лезли там и тут

Во привычный нам статут!

Напор надо углубить,

А врага совсем добить

В его дьявольской столице!

Первые злодейства лица

Пред судом должны предстать

И наказанными стать!

* * *

Побеждённым не пеняли,

Покояния приняли,

Не шпыняли, не гоняли,

Работяг объединяли,

Обученья предприняли

И на стройки направляли,

Планы им определяли

На строительства дела,

Чтоб зарплата им была,

Чтоб зазря они не злились

И во злости не таились…


Злостных всяких, – за забор,

Ну, а чтобы перебор

В этом деле не случился,

Толерантности учился

Весь вменяемый народ,

Славя свой добрейший Род!

* * *

А Колюня не снижая,

Никого не унижая,

Бойготовность возвышал

И награды повышал

Всем достойным, что пошли,

Тем, кто мужество нашли

До врага дойти столицы

И Виктории добиться.

Калоизерцы сдавались

И за мирны дела брались,

И без лишних разговоров

Нову кучу договоров

Двустронне подписать,

А потом уж не бросать

Эти земли наши новы,

Охранять потом сурово

Их хранить, оберегать,

Ослождений избегать…


Враг повержен, Он поверг

Калозассенхёрлеберг

В град страны балдочудонцев,

Что сияют словно солнце!

И он всех в мажоры вверг, —

Калозассенхёрлеберг,

Будет он отныне зваться,

То есть, так и называться, —

Город наш Колюниград,

Это вам сказать я рад!

* * *

Извините, бога ради

Я люблю в Колюниграде

У своих гостить друзей,

Посещать там их музей,

Где Колюнины Походы

И удачные исходы

Выставлены на показ,

Истинно и без прикрас.

Там батальные полотна

Выставлены очень плотно,

Исполнитель их Юрон,

Академьей правит он.

И европцы приезжают,

Зрят, Юрона уважают!

В града центре площадь есть

Там стоит, Колюне в честь,

Памятник красногранитый

И простой и именитый

Народ ходит прям к нему

По желанью своему.


Снова текст я завершаю,

Снова и опять решаю

Новый текст начать опять.

Лет, так это, через пять

Я его опубликую,

Не поймёт кто, растолкую,

Как-нибудь и так, и сяк…

С уваженьем!

Ваш Писяк

Вместо послесловия

Издана в России книжка,

Где какой-то шалунишка

«Писуном» дерзнул назваться,

И как начал издеваться,

За святые темы браться,

Надо всем, что испокон,

Чтят все как святой закон.


Клеветал на наше Царство,

На сановников, боярство,

На придворных генералов,

На вельможных чинодралов

И на воинство святое,

И на благость аналоя…

Всю сиятельную власть

«Сволочью» посмел назвать!

И Царя затронул честь…

И нападок всех не счесть…

Почему-то лишь народ

Избежал его острот.

Видно сам он из простых,

Вот и не ругает их.

А аристократов всех

Он разделал под орех.,

Хоть элите и зазорно

Выглядеть всегда позорно,

Вызывать народный смех,

Быть посмешищем для всех.

Патриота приняв вид,

Он крутой космополит!

Дон ему уж нехорош,

Киев ставит ни во грош,

А в примеры – папский Рим,

Пресмыкается пред ним!

В заграницах он, злодей,

Набрался дурных идей.

И что Царь наш не учён,

Женским полом увлечён,

Что Балдону не под стать

Государством управлять

И его в конце концов


Рекомендуем почитать
Косяки и косячки

«КОСЯКИ и КОСЯЧКИ» – сборник пародий в стихах на стихи известных поэтов. Очередная книга поэтессы Ирины Марковой, как и всегда, порадует читателя высоким уровнем стихосложения, отличным чувством юмора, мудростью, прекрасными иллюстрациями и необычной лёгкостью прочтения. Ирине свойственно не только писать стихи, но и слушать своих коллег по перу, уделяя внимание каждой интонации, каждой детали, подмечая нечто характерное, едва уловимое, присущее именно данному конкретному стихотворению конкретного поэта.


«Где британская обходительность?»

В рубрике «Ничего смешного» — стихи Томаса Гуда (1799–1845), английского классика, версификатора-виртуоза. Вступление и перевод Михаила Матвеева.


Невероятные приключения репортёра Смока в Эпохе клонов

Есть прекрасный, параллельный мир. Мир, в котором можно жить, любить, зарабатывать деньги – мир клонов.Вот там и живёт мой двойник – репортёр Devid_Smoke.Для всех почитателей игры «Эпоха клонов», для всех тех, кто ищет новое и необычное, эта книга. Иллюстрации замечательного художника Екатерины Дмитриевой.


Придирки оксфордского прохожего

Введите сюда краткую аннотацию.


Закатные гарики. Обгусевшие лебеди

В сборник вошли стихотворения известного поэта Игоря Губермана.


Сказ про Петьку-подлеца из шоколадного яйца

Сказка в стихах ко дню рождения Порошенко. Опыт литературного злословия.