Скажи нам правду - [35]

Шрифт
Интервал

– Но…

– Хуана, дай нам войти. Это глупо. Это всего лишь Ривер. Ты его знаешь. Он похож на психопата?

– Нет, но…

– Ничего, все нормально, – сказал я, хотя совершенно не чувствовал себя нормально. Неуютно, неловко, нелепо? Да. Нормально? Нет. – Все равно мне пора.

– Нет, Ривер. – Пенни взяла меня за руку и потянула. – Заходи.

– Мне надо идти. – Я вырвал свою руку и заметил, как Пенни, прищурившись, посмотрела на Хуану.

– Извини, Ривер, – сказала Хуана. – Ты знаешь, я считаю тебя хорошим парнем. Но дело в том…

– Все хорошо, Хуана, – улыбнулся я. – Спасибо. Ты выполняешь просьбу миссис Броквэй. Я понимаю.

Теперь Пенни перевела прищуренный взгляд на меня:

– Я велю ей тебя впустить. Это глупо.

– Мне надо идти. – Я развернулся и быстро пошел по подъездной дорожке.

– Прости, Ривер, – крикнула мне вдогонку Хуана. – Береги себя.

Глава семнадцатая

Дафна, занятая подготовкой праздника в честь Мигеля, предложила мне доехать до Бойл-Хайтс на метро.

Система метро Лос-Анджелеса была для меня чем-то сродни летающим машинам – фантазия, которая никогда не реализуется. Но метро существовало, оно лишь не обслуживало знакомый мир Вестсайда, поэтому никто на нем не ездил, как и на автобусе.

Я попросил Леонарда подбросить меня до станции Ред-Лайн на Вермонт-авеню. Идти туда от дома было слишком далеко – еще дальше, чем до «Второго шанса».

– А что будет на конечной станции? – спросил он.

– Девушка, – улыбнулся я.

– Это я понял.

– Правда?

– Зачем еще субботним утром парень надевает свою лучшую рубашку?

– Честно говоря, это моя единственная рубашка.

– В день, когда я встретил твою мать, на мне была водолазка.

– Хорошо, что она никогда не следила за модой.

Леонард засмеялся:

– Твоя мать не была похожа ни на одну женщину, с которыми я прежде встречался, и вдобавок у нее был непослушный маленький сын. Но вот дела! Я был от нее без ума. – Леонард подъехал к тротуару и посмотрел на вход в метро: – Мне всегда хотелось на нем прокатиться.

– И что тебя останавливает? – усмехнулся я.

Леонард пожал плечами:

– Жизнь, полагаю.

– Если бы я мог водить, я бы тоже не пользовался метро.

– И что тебя останавливает от получения прав?

– Жизнь, полагаю.

Леонард вытащил кошелек и протянул мне двадцать долларов. Я попытался было отказаться, но отчим сунул деньги в мою ладонь и сжал руку:

– Веселись, малыш. Позвони, если что-то понадобится.


На Юнион-Стейшн я пересел с красного поезда на золотой и вышел на Мариачи-Плаза, где ждала меня Дафна, чтобы отвезти в парк. С платформы я шагнул на эскалатор, держа в руке подарок Мигелю.

В этом мне понадобилась помощь Натали. Хотя я знал, что восьмилетняя девочка и десятилетний мальчик – это практически разные виды, Натали была очень наблюдательной, и я решил, что она может знать, чем в наше время интересуются мальчики.

– Я знаю, что он любит «Майнкрафт».

– У, «Майнкрафт»! Это скучно.

– Так что ему подарить?

– Может, домашнее животное?

– Это будет слишком.

– Маленькое животное. Ящерицу или рыбку. Все любят питомцев.

– Нет, Натали, вряд ли. Что еще любят все, но при этом оно не требует ухода?

– Фломастеры.

– Фломастеры?

– Да. Все любят хорошие фломастеры. Особенно наборы с разными цветами и кончиками разных размеров.

Я купил Мигелю фломастеры, блокнот для рисования и всю поездку к Мариачи-Плаза беспокоился, что выбрал неподходящий подарок, потому что проще было тревожиться о фломастерах, чем о том, что я не понравлюсь огромной семье Дафны.

Из недр станции я вышел на солнечный свет, который проникал сквозь стеклянные цветные панели в форме ромбов над моей головой. Я взглянул вверх. Панели образовывали крыло орла или, быть может, ангела, простертого над городом, – прекрасная архитектурная деталь.

Прямо перед собой я увидел Дафну, купавшуюся в разноцветном свете. Она улыбнулась, и я подумал:

ЭТО: Дафна в радуге.

ЗДЕСЬ: я вижу счастье.

СЕГОДНЯ: я ее поцелую.

Девушка посмотрела на подарок:

– Что там у тебя?

– Подарок для Мигеля.

– Об этом говорит оберточная бумага с шариками.

– Фломастеры. И бумага. Неплохие фломастеры. И неплохая бумага.

Дафна кивнула:

– Хороший выбор.

– Пытаешься меня подбодрить?

– Нет. Мигелю понравится. Он любит рисовать комиксы.

– Уф!

Держась за руки, мы шли от площади к машине Дафны, и узел в моем животе затягивался все сильнее.

– Ты нервничаешь.

– Это так заметно?

– Держать твою руку – это как держать угря.

Я отнял руку и вытер ладонь о джинсы.

– Ты часто держишь угрей?

– Только нервных.

Мы подошли к машине, и Дафна открыла дверцу. Пришлось опустить окна – внутри было не меньше ста градусов.

– На всякий случай предупрежу… я никому не говорила, что ты будешь.

– Почему?

– Мне кажется, проще прийти с тобой, чем пытаться объяснять заранее.

– Наверное.

Я чуть высунул голову наружу и подставил лицо горячему воздуху. Дафна была хорошим водителем, насколько об этом может судить тот, кто вообще не водит. Я начал немного расслабляться и откинулся на спинку сиденья. Мы стояли на светофоре, и я всматривался в профиль Дафны, профиль девушки, в которую влюблялся. Я любовался ее светящейся кожей и большими темными глазами. Ее густыми, пышными волосами. Когда мы чуть резко повернули вправо, я протянул руку, чтобы их коснуться, и у меня перед глазами качнулась фигурка, свисавшая с зеркала заднего вида. Я поймал ее и повернул к себе.


Еще от автора Дана Рейнхардт
Короткая глава в моей невероятной жизни

Симона всегда знала, что живет в приемной семье, и ее все устраивало. Но жизнь девушки переворачивается с ног на голову, когда звонит ее родная мать и предлагает встретиться. Почему она решила познакомиться? Почему именно сейчас? Симоне придется найти ответы на множество вопросов и понять, что значит быть дочерью.


Рекомендуем почитать
Семь историй о любви и катарсисе

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.