Сказание о Юэ Фэе. Том 2 - [27]
Когда Хань Ши-чжуну доложили о том, что разбойники подошли к лагерю и вызывают в бой, он послал навстречу врагу Хань Янь-чжи…
— Эй, вы кто такие?! — крикнул молодой воин, выехав вперед. — Перед вами войско сына Неба, и вы не хотите сдаваться?!
— Я — старший юаньшуай великого вана Ян Сяо! Меня зовут Янь Би-сянь! А ты кто такой? Зачем сюда явился? Или смерти захотел?
— А я — Хань Янь-чжи, второй сын Хань Ши-чжуна! — отвечал молодой воин. — Берегитесь, вы восстали против самого государя!
Янь Би-сянь обнажил тяжелый меч и атаковал противника. Хань Янь-чжи защищался копьем Тигровая голова.
Это был замечательный поединок! Оба противника отменно владели оружием.
Тридцать схваток минуло — и никто не мог взять верх. Хань Янь-чжи притворился побежденным и бежал. Янь Би-сянь бросился в погоню. Юноша схватил плеть, висевшую на поясе, и хлестнул наотмашь. Янь Би-сянь, которому удар пришелся по левому плечу, вскрикнул от боли. Хань Янь-чжи мгновенно схватил его за пояс и вырвал из седла.
Что касается Ян Биня, то этот малый был вообще трусом. Он поспешил спрятаться за спины воинов и крикнул:
— Вперед, воины! Спасем нашего юаньшуая!
Разбойники заколебались: надо было идти вперед, выполнять приказ сына великого вана! Но ведь враг силен — с ним не справишься! Так и топтались они на месте: сделают шаг вперед, а потом на два шага отступят.
Хань Янь-чжи бросил на землю Янь Би-сяня и велел воинам связать его. Сам же бросился на разбойников и сразил еще несколько десятков человек.
Ян Бинь хотел бежать, но Хань Янь-чжи загородил ему дорогу и нанес удар копьем. Ян Бинь в страхе прикрылся алебардой. Хань Янь-чжи схватил его поперек туловища и сбросил с коня.
Потеряв главарей, разбойники без оглядки бежали в горы к своему «великому вану», а Хань Янь-чжи вернулся в лагерь и доложил отцу о выполнении приказа.
Хань Ши-чжун захотел посмотреть на пленных разбойников. Воины притащили Янь Би-сяня и Ян Биня к шатру.
Сын «великого вана», понурив голову, опустился на колени. Янь Би-сянь продолжал стоять, гордо выпрямившись.
Хань Ши-чжун рассердился:
— Ах ты злодей! Попался ко мне в руки и не хочешь становиться на колени?!
— Настоящий воин никогда не унизится перед врагом! — отвечал Янь Би-сянь. — Хочешь меня убить — твоя воля!
Юаньшуай Хань пожал плечами и приказал начальнику стражи:
— Уведите обоих. Как поймаем Ян Сяо, казним всех вместе.
Янь Би-сяня и Ян Биня поместили в тыловом лагере. К ним приставили четверых стражников, которые не разрешали пленникам даже разговаривать между собой.
К вечеру Ян Бинь проголодался. В животе у него, как говорится, черти выли. Он сидел на корточках и, вытаращив глаза, смотрел в пустоту. Вдруг он увидел двух воинов: один нес кувшин с вином, а другой — короб со снедью. Оба воина скрылись в домике напротив.
Только поздно вечером Ян Биню принесли чашку каши и немного отвара. Стражникам тоже принесли поесть. Те уселись и принялись уплетать аппетитные кушанья.
Ян Бинь посмотрел на свою чашку — каша была настолько суха, что не шла в горло. Он выпил глоток отвара.
Стражники, которые во время еды наблюдали за ним, усмехались:
— Ну и мерзавец! Еще чем-то недоволен!
— Может, он думает, что ему поднесут что-нибудь повкуснее?
— Давай лучше свяжем их покрепче и ляжем спать!
Стражники так и сделали. Но как только они ушли, Ян Бинь услышал шорох — к нему подобрался человек и шепнул на ухо:
— Я вас спасу. Можете на меня положиться.
Ян Биня охватили сомнения…
А днем раньше произошло следующее: юаньшуай Хань рассказал Чжао Юню, Лян Сину, Цзи Цину и Чжоу Цину, как действовать, и послал человека с письмом в Таньчжоу.
Юэ Фэй отпустил посланца, велел хорошенько его угостить. Потом по приказанию юаньшуая из тюрьмы привели осужденного на смерть преступника.
— Как тебя звать? — спросил Юэ Фэй. — За что тебя осудили?
— Меня зовут Цай Сюнь. Я был пьян и убил человека — вот меня и приговорили к смерти.
— За непреднамеренное убийство полагается не казнить, а сдавать в солдаты, — сказал Юэ Фэй. — Если ты выполнишь мое поручение, то не только снимешь с себя вину, но и получишь награду.
Обрадованный преступник начал бить земные поклоны:
— Если вы спасете меня от смерти, я за вас пойду в огонь и в воду!
— У меня есть один очень способный воин — Ван Хэн, — сказал Юэ Фэй. — Случайно юаньшуай Хань узнал о нем и теперь просит, чтобы я отдал Ван Хэна ему. А как я могу его отпустить?! Отказать? Юаньшуай Хань может обидеться! Так что ты сейчас переоденешься и под видом Ван Хэна поедешь к нему в лагерь. Ручаюсь, что тебе дадут высокую должность. Но смотри, не проговорись, что ты не Ван Хэн! Сможешь выполнить такое поручение?
Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.
Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Хосе Протасио Рисаль Меркадо и Алонсо Реалонда — таково полное имя самого почитаемого в народе национального героя Филиппин, прозванного «гордостью малайской расы». Писатель и поэт, лингвист и историк, скульптор и живописец, Рисаль был, кроме того, известен как врач, зоолог, этнограф и переводчик (он знал более двух десятков языков). Будущий идеолог возрождения народов Юго-Восточной Азии получил образование в Манильском университете, а также в Испании и Германии. Его обличительные антиколониальные романы «Не прикасайся ко мне» (1887), «Флибустьеры» (1891) и политические памфлеты сыграли большую роль в пробуждении свободомыслия и национального самосознания филиппинской интеллигенции.
В романе известного филиппинского писателя Хосе Рисаля (1861–1896) «Не прикасайся ко мне» повествуется о владычестве испанцев на Филиппинах, о трагической судьбе филиппинского народа, изнемогающего под игом испанских колонизаторов и католической церкви.Судьба главного героя романа — Крисостомо Ибарры — во многом повторяет жизнь самого автора — Хосе Рисаля, национального героя Филиппин.
Роман — своеобразное завещание своему народу немецкого писателя-демократа Роберта Швейхеля. Роман-хроника о Великой крестьянской войне 1525 года, главным героем которого является восставший народ. Швейхель очень точно, до мельчайших подробностей следует за документальными данными. Он использует ряд летописей и документов того времени, а также книгу Циммермана «История Крестьянской войны в Германии», которую Энгельс недаром назвал «похвальным исключением из немецких идеалистических исторических произведений».
Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.