Сказание о распрях - [46]
Тогда выхватил Лютояр меч из ножен своих и рявкнул:
— Не смей, владыка, говорить так о семье моей! Я не знаю, отчего не искал меня отец мой, но воспитан я был в строгости другими и, наверное, более достойными людьми; но судить его могу я и только я, и спрашивать буду тоже я!
— Что ж; я увидел всё, что хотел увидеть и услышал всё, что хотел услышать. — Смягчился кронинг. — Не узрел я в тебе гордыни сверх меры, и добрый ты малый; надеюсь, ты будешь лучшим правителем, нежели Древомир сейчас. Ибо утомлён я беспорядками и неопределённостью. Да, не скрою: мы не самые бравые, как тезориане, и не такие благородные, как соседи наши стерландцы; однако если и грабят где мои люди, то границ не нарушают, и грабят только вконец обнаглевших купцов, которые сделали состояние на наивности людской. Посмотри на мои хоромы, Годомир, сын Древомира — видишь ли ты здесь хоть каплю роскоши? Не зря меня прозвали Робином Хорошим, ибо я отнимаю только излишек и раздаю бедным.
— Каково же твоё последнее слово, государь? — Спросила молчавшая всё это время Хельга у Робина, не смея посмотреть тому в глаза.
— Мне тяжко свыкнуться с мыслью, что моих верных друзей больше нет. — С печалью в голосе выговорил кронинг. — Должна была ты отступить, а не демонстрировать напоказ свою доблесть, ибо ты — здесь, а они — там. — Указал владыка пальцем в небо.
— Я, я оставил часть своих людей в Брисеаде и Лиддаудансе! — Воскликнул Годомир. — Полагаю, эти скоты долго теперь не сунутся к вам.
Как же он ошибался…
Глава X. Чужой
— Выходит, ты просишь за неё? — Вяло усмехнулся Робин. — А кто она тебе?
— Она мне дорога, и больше я не скажу ни слова. — Упрямился Годомир, точно овен.
И распахнула Хельга широко свои глаза, но подавила в себе всякое лишнее движение, дабы не огреть Лютояра.
— То, что ты, словно вассал, пожертвовал своих воинов на охрану моих владений — это, конечно, похвально. — Довольно лепетал кронинг. — Бесспорно, безусловно это есть хорошо; мы выиграли эту битву, мы выиграли время. Только вот надолго ли? Вот в чём вопрос. Сейчас зима, и почти все мои люди, коих и так мало, заняты охотой на севере, ибо надо что-то есть, чем-то кормить свои семьи. Это летом мы совершаем набеги на караваны, но в это время года они не торопятся вести дела; берегут коней и дромадэров. Что же до тебя, Хельга Воительница, — Обратился он к Рыжей. — Я прощаю тебе твою провинность за былые заслуги твои, и выделю тебе в отряд новых рыцарей. Только не кичься больше отвагою своей и береги свой гарнизон; твоя храбрость уже сгубила четырнадцать душ. Так что если необходимо будет отступать — отступай; уводи людей подальше, вглубь, и стреляй из засады.
— Кстати, о времени года. — Нашёлся Годомир. — Не кажется ли оно вам всем несколько странным? По мне, так давно уже должна быть весна!
— Ты прав: действительно странно. — Кивнул Робин. — Непогода давно царит в этих краях.
И разминулись пути Хельги и Годомира опять: переплыв Врата смерти, скакали они вместе до самого Брисеада. И осталась там Рыжая вместе со своими новыми наёмными лучниками, а Лютояр, встретив своих, направился в Хладь.
И ступив в земли хладские, узнал юноша от второй половины своей дружины, что умер отец его Древомир, и лет его жизни было шестьдесят, и княжит там нынче Вранолис Сребролюб, брат годомиров. Но по-прежнему никто не догадывался, чем занимался последний в свободное от царских дел время. И бродил некромант ночами, и вынимал из тел их души, и опустели некоторые избы, и не знали хладичи, что и думать. А ещё сообщили Лютояру витязи, что изгнал его из Хлади Сребролюб, и отряд его признал необязательным. И под страхом казни смертной запретил Вранолис привечать народу Годомира. И напуган был народ до смерти, и не противился указу.
— Вот, помазан лицемер на кронство. — Обратился Лютояр к своим. — Изгнал меня из моей же страны. Пойду и устроюсь наёмником к свэикам, авось скоротаю так времечко своё.
И благодарен был богатырям своим за верность и преданность их, ибо не схватили и не убили, разумея недоброе. И просились истошно они к Годомиру, дабы взял он их с собой, но еле уговорил, что опасное это дело.
— Неизвестно, примут ли на службу хотя бы меня. Вы же да останьтесь тут и будьте соглядатаями против брата моего. Записывайте, аки летописцы, все злодеяния его, и храните письмена в тайне. Я же не окреп ещё настолько, чтобы бороться за царствие своё, ибо наверняка на стороне Вранолиса вся знать, и разубеждать их нет смысла, ибо думают они животом, а не головой, и привыкли к жизни красивой. Мне стоило глянуть на это один раз, чтобы убедиться, ибо бывал я в новой столице.
Смерть же Древомира окончательно развязала Вранолису руки, и он, чтобы немного задобрить народ и расположить к себе, снизил подати и распустил часть бояр, а ещё одну часть вывел на Лобное место, и казнил их палач «за прегрешения против народа». Но был это очень продуманный на самом деле ход, и таким образом избавился Сребролюб от неугодных ему людей, окружив себя такими же тщеславными лицемерами, каким являлся он сам.
На всё добро опальных бояр отстроил новый кронинг
События, о которых идет речь в этом рассказе, написанном в 2001 году специально для сборника “The Mammoth Book of Sea Battles”, происходят в августе 1801 года, между четвертым (“The Bomb-Vessel”) и пятым (“The Corvette”) романами «Саги о Натаниэле Дринкуотере».
Получив новое назначение, капитан-лейтенант Олег Борисов уезжает на Крайний Север. Там его ждет трудная, но интересная работа; там он становится свидетелем и участником зарождения большого арктического судоходства.
Тридцатидвухпушечный фрегат английского флота «Леда» был отряжен охотиться за пиратами в Караибском море, но попал в засаду французов…Рассказ входит в авторский сборник «Tales of Pirates and Blue Water».
В шестой том собрания сочинений вошли: один из первых романов автора на спортивную тему «Родни Стоун», а также девять рассказов о спортивных и морских приключениях, в том числе, из цикла «Капитан Шарки», публиковавшиеся в авторских сборниках Tales of Pirates and Blue Water и Tales of the Ring and Camp.В романе «Родни Стоун» соединились близкие писателю сферы английской истории и спорта; здесь также есть и таинственность, требующая догадок, и расследования. Боксерский ринг как центр, притягивающий людей различных сословий, дал автору возможность непринужденно изобразить знаменитых исторических деятелей и вымышленные лица, показать живые сцены из быта Англии 1800-х годов.
Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.