Скандальное предложение - [11]
— Фригидна, говоришь? — удивленно поднял брови Блейк. — Откуда ты можешь это знать, если у тебя нет опыта?
— Мне не нравится целоваться:
— Правда? Мне трудно поверить, что женщине с твоим характером не хватает страсти.
— Это правда, — настаивала Виктория. — Поэтому ваше решение не принесет вам удовлетворения, и вам придется искать кого-то более… подходящего на это… место.
— Давай поспорим, моя дорогая. Я тебя поцелую, и мы узнаем, правду ли ты говоришь. Если ты не ответишь на мой поцелуй, я не стану принуждать тебя становиться моей любовницей.
У Виктории замерло сердце. Как-то это все подозрительно. Его предложение казалось слишком простым.
— Только один поцелуй?
Блейк взял ее за подбородок и повернул к себе.
— Только один, — ответил он, слегка наклонив голову. Виктория кивнула, соглашаясь, а потом с нарастающей тревогой увидела, как приближается его рот. Губы, сначала мягкие и нежные, стали более настойчивыми, когда он прижал ее к себе. Покоренная его мужской силой, Виктория припала к крепкой груди. Тепло его тела, сливаясь с ее собственным теплом, разливалось по всему телу. Его губы не были требовательными, они были обольстительными, терпеливо ждущими ответа.
Виктория закрыла глаза, губы ее раскрылись. Она схватила его за плечи, но удержалась от желания обнять за шею. И остановилась как раз вовремя. Потому что это не был поцелуй влюбленного, это была игра, которую вел Блейк.
Если она так быстро потеряет контроль над собой, он поглотит ее целиком.
Виктория уперлась в грудь Блейка, сделала шаг назад и дрожащими пальцами коснулась губ.
— Все так, как я и думал, — вздохнул Блейк. — Ни о какой фригидности и речи быть не может.
— Вы ошибаетесь, я ничего не почувствовала.
— Вряд ли, — рассмеялся Блейк. — Если бы поцелуй продолжился, нас охватило бы пламя страсти. И даже если бы ты не ответила на этот поцелуй, я бы тебя не отпустил.
— В таком случае ваше слово джентльмена ничего не стоит.
— А я никогда и не называл себя джентльменом. Твой отец убедился в этом несколько лет назад.
Виктория не знала, что ему ответить; и поэтому промолчала.
— Я обещаю, Виктория, что не стану прикасаться к тебе, пока ты сама не попросишь меня об этом.
— Я не понимаю… Это ловушка?
— Уверяю тебя, я говорю вполне серьезно. Моя месть направлена на твоего отца, а не на тебя. Только если ты меня попросишь, я к тебе прикоснусь. Выбор да тобой.
— Вы заставили меня прийти сюда, я проделала такой долгий путь, а теперь вы заявляете, что не ждете от меня близости? — недоверчиво спросила Виктория.
— То, что ты здесь со мной, уже достаточное наказание для Чарлза Эштона. Я никогда не затаскивал женщин в свою постель силой. Я только прошу, чтобы ты пожила здесь. Ты согласна?
Виктория силилась понять удивительное предложение Блейка. Ее мозг лихорадочно соображал, что за этим кроется. Получалось, что ей не надо жертвовать мечтами о финансовой независимости и о браке по любви. Если она станет любовницей Блейка, в конце концов, она ему наскучит и вскоре будет свободна. Такое предложение сулит большую независимость, чем брак с Джейкобом Хоббсом.
Брак — это навсегда. Развод получить чрезвычайно сложно. А статус любовницы обеспечивает большую свободу. И если Блейк никогда не окажется в ее постели, то ей нечего бояться.
Когда их «роман» закончится, у Виктории не будет обузы в виде нежеланного мужа, и она по-прежнему сможет добиваться своих целей. Конечно, с такой репутацией ее перспективы будут несколько ограниченны. Но Виктория знала мужчин из высшего света — они ее не интересовали. Нет, она станет путешествовать в поисках подходящей пары. Возможно, даже отправится в Америку, где титулы не столь важны. Там важнее характер человека. Она, несомненно, найдет мужчину, которого полюбит и который не обратит внимания на этот скандал.
Поразмыслив, Виктория пришла к выводу, что предложение Блейка не такое уж плохое. Оно избавит ее от тирании отца и требований общества.
— Я принимаю ваше предложение, только не думайте, что я когда-нибудь приду в вашу постель.
— Посмотрим, — с озорной улыбкой ответил Блейк.
У Спенсера Эштона взволнованно зачастил пульс, когда он вошел в игровой зал, известный под названием «Петух и бык». Плотные клубы дыма плавали в воздухе и исчезали под пропитанным дымом потолком. Повсюду сновали упитанные девицы, разносящие клиентам тяжелые кружки с дешевым элем. Сегодня все столы были заняты, вонь от немытых, потных тел была такой же сильной, как от кучи конского навоза в жаркий летний день.
Спенсер смотрел на игровой стол в конце зала со смешанным чувством волнения и опасения. Знакомая дрожь от предвкушения игры пробежала по телу, подгоняя его вперед.
Но сегодня все было по-другому. Сегодня он играл не за себя. Он играл за Вики, за ее честь.
При мысли о сестре внутри все сжалось. Она была права насчет Блейка Мэллори. Тот просто дурачил Спенсера. В этом мире Вики была единственным человеком, на которого он всегда мог рассчитывать. Она понимала его, принимала его, его недостатки и все остальное.
А недостатки у Спенсера были. Он слишком много пил; он увлекался азартными играми; в глазах отца он был неудачником. Хуже всего, он бессовестно и неоднократно эксплуатировал сестру. Тайный талант Вики вкладывать деньги не раз спасал его от петли, которую накидывали ему на шею алчные ростовщики.
Жениха леди Эвелин Дарлингтон обвиняют в убийстве, и единственный, кто может спасти беднягу, — знаменитый лондонский адвокат Джек Хардинг.Однако есть два маленьких «но»: во-первых, Эвелин с детства до безумия влюблена в Джека, а во-вторых, Хардинг не горит желанием защищать ее жениха. Потому что — надо же такому случиться — он вдруг тоже воспылал к леди Эвелин жгучей страстью!..
Леди Изабель Камерон вообще не желала, выходить замуж, а уж тем более за престарелого бонвивана, которого выбрал ей в супруги отец. Ее мечта — изучать искусство в Париже, но для этого надо любой ценой избежать нежеланного брака и остаться свободной.Изабель решает, что самый лучший способ добиться своей цели — устроить так, чтобы ее скомпрометировали. И идеально подходит для этой авантюры друг детства Марк Хоксли.Однако внезапно в затею старых друзей вмешивается любовь. Страстное, неодолимое чувство, превозмочь которое заговорщики не в силах…
Джеймс Девлин привык рассчитывать лишь на себя, сумел обрести профессию и положение в обществе, но однажды выяснилось, что он теперь наследник титула и состояния герцога Блэквуда!Разве плохо владеть старинным поместьем? Но на имение претендует еще и гордая красавица Белла Синклер. Прав у нее нет, зато с избытком решимости отстаивать собственный дом.Сначала ярость Беллы забавляет Девлина, затем начинает раздражать — а потом ему приходит в голову, что прелестная умница жена совсем неплохое дополнение к роскошной усадьбе.Что это — легкомыслие? Роковая ошибка? Или начало настоящей, страстной любви?
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…