Скандальная помолвка - [102]
– Фокс! – напомнил ей Джейсон.
Они привели одежду в порядок, отыскали пистолет Рейчел, который затерялся в траве, и направились обратно в лагерь. Фокс по-прежнему крепко спал.
– Бедный мальчик совсем измучился, – сказала Рейчел, развязывая тюки в поисках какой-нибудь еды.
– Мы могли бы его не будить, – проговорил Джейсон и выжидательно посмотрел на Рейчел. В этот момент мальчик зашевелился.
– Нам уже пора ехать? – спросил он, садясь и протирая глаза.
Алые полоски света окрасили восточную часть неба, предвещая скорый восход солнца. Фокс выбрался из-под одеяла и взял сыр, который протянула ему Рейчел. Он ел с аппетитом здорового мальчика на пороге юношеской зрелости. Рейчел и Джейсон тоже стали завтракать.
Посмотрев на оставшиеся запасы провизии, графиня сокрушенно покачала головой:
– Боюсь, наших запасов не хватит до Бристоля.
– Тогда нам придется сделать вылазку. Да, Джейс? – бодрым голосом спросил Фокс.
– Вылазку? – переспросила Рейчел, удивленно вскинув брови. – Это еще один обычай племени шауни?
Джейсон смущенно поежился:
– Нуда, обычай… что-то вроде соревнования между племенами…
– Мы крадем друг у друга лошадей, – усмехнулся Фокс. – Это большая честь для воина, если после вылазки он вернется в стойбище и приведет с собой много пони своих врагов.
– Прошу заметить, молодой сэр, что мы все еще в Англии и здесь нет врагов, у которых можно что-нибудь украсть. Кроме того, мы, англичане, не едим лошадей, – наставительно проговорила Рейчел. Боже, скоро она потеряет не только любовь всей своей жизни, но и этого прекрасного юношу.
Джейсон рассмеялся:
– Как правило, шауни тоже этого не делают. Между прочим, у нас слишком много лошадей. Думаю, мы правильно сделаем, если оставим здесь уставших животных. Они нам больше не нужны, пусть пасутся на лугах Морленда. Егерь вскоре обнаружит их. Они нам уже послужили, а теперь будут только обузой.
Джейсон взглянул на Рейчел. Он думал, что она начнет настаивать на том, чтобы взять с собой запасных лошадей, ведь тогда их будет гораздо легче догнать. Чего же хочет эта маленькая ведьма на самом деле? Однако ее ответ ничего не прояснил Джейсону.
– Думаю, с практической точки зрения это правильно, но это никак не решает нашу проблему с едой, – проговорила Рейчел.
– Ну хорошо, если мы не можем сделать вылазку, тогда можно купить еду у какого-нибудь фермера, – предложил Фокс. – Если только не придется опять отдать их шерифу, чтобы он нас отпустил, как это было вчера, – добавил он. У мальчика вдруг появилась надежда, что если они останутся без еды и запасных лошадей, то его брат и Рейчел откажутся от своего безумного плана и будут по-прежнему вместе.
Фокс и Рейчел выжидательно посмотрели на Джейсона. В этот момент до них донесся лай охотничьих собак, эхом разносившийся по холмам.
– Это, должно быть, егерь виконта Морленда. Лучше нам с ним не встречаться, – сказал Джейсон.
Схватив седло, он закрепил его на спине Араби. Рейчел и Фокс последовали его примеру. Через мгновение граф отвязал запасных лошадей и, хлестнув их по крупам, направил в ту сторону, откуда доносился лай собак.
Беглецы очень осторожно пробирались вдоль густых зарослей, окружавших низину, пытаясь найти проход, чтобы незаметно выбраться на дорогу. Увидев просвет между деревьями, Рейчел махнула им рукой и поскакала вперед.
Неожиданно у ее виска просвистела пуля.
– Эти цыганские выродки где-то здесь, проклятые воры! – раздался чей-то голос.
– Выходите, мы знаем, что вы украли лошадей у его сиятельства! – послышался другой голос, и вслед за ним прогремел еще один выстрел.
– Пригнитесь как можно, ниже и скачите во весь опор! – скомандовал Джейсон, а сам направил лошадь назад, чтобы прикрыть Рейчел и Фокса. – У нас нет времени объяснять, кто мы такие!
Глава 22
Они гнали лошадей по извилистой, разбитой экипажами, пыльной дороге. Рейчел была впереди. Джейсон полностью полагался на нее, потому что она прекрасно знала местность. Он заметил, что Фокс за последнее время стал прекрасным наездником, и мысленно поблагодарил несчастного Брэдли.
Граф хотел было сделать пару ответных выстрелов, но передумал, ведь егеря были уверены, что гонятся за конокрадами. Им удалось оторваться от людей Морленда. Рейчел и Фокс, скакавшие впереди, благополучно миновали крутой поворот дороги. Джейсон, собираясь последовать за ними, вдруг почувствовал, как пуля вошла ему в бедро.
Он стиснул зубы от боли и повернул коня назад, полный решимости задержать преследователей, чтобы Рейчел и Фокс могли уйти.
– Не останавливайтесь! – выкрикнул Джейсон, уводя черного жеребца в густые заросли вязов. – Встретимся на корабле!
Рейчел и Фокс развернули своих коней и поскакали назад. Через секунду они были рядом с Джейсоном в зарослях.
– Быстрее убирайтесь отсюда, я отвлеку их, – гневно прошептал граф.
– Даже самый бесстрашный пират-янки не сможет остановить парой пистолетов троих мужчин, – прошипела в ответ Рейчел.
В этот момент из-за поворота показались три всадника, мчавшихся во весь опор. Фокс смотрел во все глаза на приближающихся мужчин.
– Джейс, мне кажется, они не заметили нас, – прошептал мальчик.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!
Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…
Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...
Перед читателем предстает колоритный мир Фронтира, американского Дикого Запада, где во второй половине прошлого века жизнь все еще первобытно бурлит и, не скованная ни законом, ни моралью, течет, подчиняясь лишь велениям страстей, подобных той, что соединила Мэгги Уортингтон, пользующуюся в салунах далеко не доброй славой, и ее избранника Колина Маккрори.
Красавица Мерседес была не рада возвращению своего ненавистного супруга. Но за четыре года разлуки она из испуганной девочки превратилась в гордую страстную женщину, способную постоять за себя. Однако вместо грубого, циничного негодяя она встретилась с человеком глубоко чувствующим, с обожженной душой, решившим любой ценой завоевать любовь Мерседес. И она не смогла противиться зову сердца. Но от чего так тревожно у нее на душе? Уж слишком непохожим на себя вернулся домой Лусеро Альварадо...
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…