Скандальная любовь - [35]

Шрифт
Интервал

— Мои родители возвращаются в Драгмор в конце недели.

— О!

Николь разозлилась и покраснела. Элизабет не хотела оскорбить ее предложением не приносить с собой ленч. Она понимала, каким это будет унижением для Николь, если ее коробка останется невыкупленной.

— Я не хотела огорчать вас, — мягко сказала Элизабет. — Но это действительно очень приятный досуг. И вообще, не все приносят коробки. Мы с Хэдрианом тоже не участвуем в этих торгах, а просто едим то, что принесли.

— Я не расстраиваюсь, — сказала Николь с гордостью, на какую только была способна. — И почему вы думаете, что я не приду тоже с коробкой?

На миг глаза Элизабет стали еще больше от удивления.

— О! Тогда я так рада, что вы будете присутствовать!

Николь грустно улыбнулась. Она понимала, что обрекла себя еще на одно унижение. Но ее гордость была так уязвлена, что отступать не было никакой возможности, особенно перед Элизабет.


Погода в субботу была превосходная. На безоблачном небе ярко светило солнце, а деревья в Гайд-парке горели золотом осенних листьев. На пикник собралось никак не меньше двухсот пар благородных дам и господ, одетых в яркие, нарядные одежды. Через весь парк на несколько миль вдоль тропы для верховой езды выстроились их кареты и коляски. Сейчас все собрались около небольшой площадки, сооруженной в виде сцены специально для этого дня. На этой площадке стояли разноцветные корзинки для пикника, все в кружевах и лентах. Около площадки стояла Элизабет и держала герцога под руку. Она все время смотрела в толпу, как бы выискивая кого-то.

— Может быть, она все же решила не приходить? — пробормотала Элизабет.

— Кто? — спросил герцог, которому все здесь уже до смерти наскучило. У него не выходило из головы одно дело, которое он должен был обговорить с юристами сразу же после пикника. Вопрос он задал Элизабет машинально, не интересуясь ответом. Но то, что он услышал, тут же завладело его вниманием.

— Николь Шелтон.

Как ему сразу стало легко, когда он узнал, что она не приняла приглашение на поэтический вечер. Он уже решил, что если она придет, то ему придется искать с ней встречи и выяснить, что она намерена делать. Но она не пришла, и эти проблемы отпали.

— Я не представляю себе, как она здесь может появиться, — равнодушно сказал герцог, хотя его пульс участился, как только он узнал, что Николь должна быть здесь.

— Да, она сказала, что придет и принесет коробку с ленчем. Приглашая ее, я не хотела, чтобы она приходила с корзиной. Я просто хотела, чтобы она развеялась и пообедала с нами.

— Ты пригласила ее на обед? — переспросил страшно удивленный герцог.

— Конечно. Но это было до того, как она заявила, что принесет с собой корзину. Я думаю, для нее был бы унизительным намек на то, что ее ленч могут не выкупить на аукционе. Но в то же время я не могла допустить, чтобы она обедала одна. Она поняла, что я за нее опасаюсь, и неожиданно для самой себя решила участвовать в аукционе. У нее столько решительности и гордости! Я ею восхищаюсь.

Хэдриан скрипнул зубами.

— Не следует тебе восхищаться ею, — произнес он, хотя в душе чувствовал, что она вполне заслуживает восхищения. Признавать это ему все-таки не хотелось. Было еще очень противно и оттого, что каждый из присутствующих здесь господ может купить себе право обедать с нею вдвоем где-нибудь в кустах. Ведь есть же у людей глаза! Он очень удивился, что ему совершенно определенно не хотелось, чтобы она обедала с кем-либо один на один.

— Но я восхищаюсь, более того, мне хотелось бы быть такой же, как она.

— Ты прекрасна такая, какая есть.

— Ох, Хэдриан, ты сегодня слишком галантен. Я должна признаться, что очень обеспокоена тем, что у нее никто не купит коробку.

— А я уверен, что у нее полно поклонников.

— Хэдриан, ты очень умный, но совсем не современный. Да и как ты можешь быть современным, если так редко бываешь в городе? Я не осуждаю тебя. Напротив, очень горжусь твоими талантами делового человека. Но поверь, наше общество ничего не забывает. Иногда оно может быть таким жестоким!

— Я уверен, что ты преувеличиваешь опасность, — сказал герцог, — нисколько не сомневаясь, что многие мужчины на пикнике будут оспаривать право пообедать с Николь, несмотря на ее скандальное прошлое.

Элизабет любяще улыбнулась ему.

— Будем надеяться, что ты прав. Но я на всякий случай позаботилась о том, чтобы не случилось никаких неожиданностей, и попросила кузена Роберта поставить на ее ленч. Он пообещал мне, хотя неохотно.

Роберт — красивый и развратный кузен Стаси. Герцог нахмурился, представив, как он быстренько опрокинет Николь.

— Ему же нельзя доверять!

Элизабет с любопытством посмотрела на него, и ее удивило свирепое выражение его лица.

— Роберт будет вести себя достойно. Но я его нигде не вижу. Ой, Хэдриан, она уже здесь. Все-таки пришла!

Удивляясь охватившему его волнению, герцог обратил свой взгляд туда, куда восторженно смотрела его невеста. Николь стояла с сестрой в стороне от толпы, высоко держа голову. В полосатом платье персикового цвета, в соломенной шляпке с живой пурпурной розой Николь была восхитительна. Их глаза встретились.

Он глубоко вздохнул. Положение его было безвыходным. Как он мог стоять со своей невестой, которую искренне любит, и страстно желать другую, на которую не имеет прав? Это увлечение зашло слишком далеко и превратилось в навязчивую идею. Но как же положить этому конец?


Еще от автора Бренда Джойс
Маскарад

Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.


Приз

Вирджиния Хьюз, в восемнадцать лет ставшая сиротой, отправляется из Америки в Лондон к дядюшке в надежде на помощь. Но ее корабль захвачен, и девушка становится заложницей Девлина О'Нила — заклятого врага ее дяди. Теперь она — орудие страшной мести, которую замыслил Девлин. Гордая американка могла бы возненавидеть своего обидчика, но она не в силах противиться этому красавцу, потому что неистово его жаждет…


Невероятное влечение

После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все… До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу.


Идеальная невеста

После смерти нежно любимого отца Бланш Херрингтон, понимая, что не сможет одна справиться с управлением огромного состояния, решила выйти замуж. В свои двадцать семь лет не зная, что такое любовь, и не считая себя способной на подобное чувство, она вознамерилась вступить в брак, выбрав мужа умом, а не сердцем. Но ее подруги рассудили иначе и затеяли интригу, благодаря которой леди Херрингтон угодила в объятия сэра Рекса де Варена, красивого, достойного, даже героического мужчины. Свершилось чудо, она загорелась страстью и провела с ним волшебную ночь! Влюбленные счастливы.


Опасная любовь

Виконта Эмилиана, воспитанного отцом в богатстве и аристократических привилегиях, высшее общество презирало за его цыганское происхождение. А когда он узнал, что его мать-цыганка была зверски убита, забыл правила чести, вознамерившись любым способом отомстить. Его орудием стала Ариэлла, одновременно вожделенная и ненавистная, но полная решимости бороться за свою любовь…


Обретенная любовь

Еще девочкой Элис О`Нил влюбилась в Алексея де Уоренна, сына владельца процветающих морских компаний. Спустя несколько лет он уже капитан судна "Ариэль", красавец, храбрец и любимец женщин, его любовные связи доставляют Элис немало огорчений. Желая подразнить Уоренна, она затеяла флирт с его другом Монтгомери, который повел себя настолько непристойно, что Алексей вмешался и в жестокой драке убил обидчика девушки. Капитан Уоренн — истинный джентльмен; спасая репутацию Элис, он женился на ней, но покинул ее сразу же после венчания.


Рекомендуем почитать
Горечь

Путь в ад услан благими намерениями. Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь. В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом.


Наследие

Спустя месяц город снова ожил и начал жить новой жизнью. Лорен исчезла, и все теперь перестало иметь для Велимонта смысл. Он стал королем, снова победил Арта, и весь мир теперь знает о существовании сверхъестественных существ. Казалось бы, что еще могло пойти не так? Люди видят в них угрозу, но, даже несмотря на это, новый Орден без конца пытается доказать всем, что они никому не желают зла. Но то, что они не желают никому зла, еще не значит, что они не причинят его. Ко всему прочему, со временем все в Ордене начинают понимать, что проблема не только в людях, и новая, куда более серьезная опасность может исходить как от древних источников, так и от них самих… Что, если главный их враг теперь — это они сами?


Путь

Первая любовь, самая крепкая дружба, приключения — всё это происходит, пока ты учишься. Но для меня это совсем иное: никаких отношений, никакой любви, никаких приключений, только одна сплошная учеба и насмешки со стороны своих сверстников, из-за того, что я не королевских кровей… Но я всё вытерплю, потому что осталось всего каких-то пять месяцев и настанет долгожданная свобода… если, конечно, не помру из-за своего дара…


Владыка чёрных дней

Умирает гуляка император-человек Арес Бетельгейзе, не оставив наследника. Собирается совет, на котором принимают решение назначить новым правителем Велиала (высшего демона, друга Ареса). Люди поначалу одобряют данное решение, но затем Велиал проявляет себя. Он издает закон «Горгон», который принижает людей и делает их практически рабами. Вторая ветвь семьи Бетельгейзе собирает людей в группы, образуются скрытые поселения. Мятежники ведут воину с новым императором. В семье Бетельгейзе рождается девочка, которую называют Обероной и дальше история будет о ней…


Алая магия

Мой мир весь пронизан магией. Ее частичка есть в каждом уголке, в каждом цветке, в каждом порыве ветра. Но лишь немногие способны воспользоваться ее силой, чтобы творить колдовство. Простые люди их уважают и боятся, но и у магов есть свои страхи: порождения тьмы, междоусобицы и ОНИ… Если мана едина для всех, откуда берутся эти ОСОБЕННЫЕ??? Два друга, два названных брата, а против них этот мир, в котором они могут положиться лишь друг на друга. Смогут ли они преодолеть все тяготы и найти ответы на вопросы, что терзают их сердца?


Легенда о Хранителе Сути Жизни

История элиэтра — Элхорэна, его знакомство с соот-сэйор Этайни (или нимфами). Поиски Элхорэна его жизненного пути.


Пламя невинности

Хрупкая, изящная аристократка Миранда Шелтон выросла в тихом женском монастыре, из которого была вызвана категорическим приказом сурового отца, нашедшего дочери подходящего мужа. Однако жених обитает далеко в Техасе, и сопровождать туда Миранду вызвался его кровный брат и лучший друг — Дерек Брэг. Дерек влюбляется в черноволосую красавицу с первого взгляда, да и ее притягивает к мужественному рейнджеру точно магнитом. Но может ли Брэг предать побратима, а его любимая — пойти против отцовской воли…


Пламенный вихрь

Она умела стрелять и ездить верхом не хуже любого мужчины, но для Сторм Брэг уже настала пора поменять одежды из оленьей кожи на бальное платье. Отправленная родителями в Сан-Франциско, она сразу же привлекает внимание всех до единого джентльменов-холостяков, но сама замечает только одного, Бретта д'Арченда, — а он вовсе не джентльмен. Полный жизненной энергии, самоуверенный, невероятно привлекательный, он добился успеха исключительно благодаря собственным усилиям и теперь присматривает жену, чтобы придать себе респектабельности.


Темный огонь

Действие романа разворачивается в Англии конца XIX столетия. Николас Брэгг, выросший в семье техасского рейнджера, наследует графский титул и поселяется в родовом поместье Шелтонов. Но ни богатство, ни титул не могут принести мир его душе. Неожиданно для себя он становится опекуном прелестной девушки…


Фиолетовое пламя

Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой…